최근 Coconeru의 Even Rainbows Have Rainy Days를 번역하여 시각화+번역 비디오를 만들고 있습니다.
그런데 노래 가사 꽤 시적이라 번역이 잘 되지 않아 포게 영어 실력자들의 도움을 받아보고자 합니다.
노래 전체를 번역해 달라는 것은 아니고, 아래에 제가 번역해 둔 가사에서 이상한 부분이나 개선할 방법만 알려 주시면 감사하겠습니다.
원곡
시각화+번역 비디오 스크린샷
현재까지 번역 가사:
What are clouds anyway?
그런데 구름은 뭘까?
What are they? What are they?
뭘까? 뭘까?
In the sky for
왜 하늘에 떠있을까?
Just like me
날 닮았어
Just like me
날 닮았어
I take a look around
난 주위를 둘러봐
take a look around
주위를 둘러봐
Up to the skies back to the ground
저 위 하늘부터 다시 땅까지
And I see, well, it's really what I don't see
그리고 나는 보았어, 아니, 사실은 보지 못했어
Somepony like me
나같은 누군가
Anypony like me
나같은 아무나
It doesn't matter what they say
그들이 말하는 것은 중요하지 않아
It's okay, It's okay
괜찮아, 괜찮아
I'll fly away now
난 이제 날아갈께
Where I'll go
어디로 갈까
I don't know
난 모르겠어
I don't know where I'll go
난 어디로 갈지 모르겠어
Where will I be with only a rainbow behind me
오직 나와 내 뒤의 무지개만 있는 곳
(반복)