게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[노래 번역] dBPony - Wonderbolt (ft. PrinceWhateverer) (영상 자막)
게시물ID : pony_60343짧은주소 복사하기
작성자 : 안개먹은곰
추천 : 7
조회수 : 709회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2014/01/29 15:36:41


dBPony - Wonderbolt (ft. PrinceWhateverer)

원더볼츠에 들어가고 싶은 마음을 담은 노래입니다.

스핏파이어의 목소리는 EileMonty가 냈다고 하네요.


여기서 ‘leader’는 단순히 앞에서 이끄는 이라는 의미의 ‘선도자’로 번역했습니다. ‘지도자’는 알맞지 않고, ‘선두’는 앞에 있다는 뜻일 뿐이죠.

‘in the dust’에는 ‘죽어’, ‘모욕당하여’, ‘도태되어’라는 뜻이 있습니다. 관용적으로 보자면요. 전 직역에 문제가 없다고 판단해서 직역으로 했고요. 이외에도 직역을 많이 발라 놓았습니다.


설연휴 특집 업로드입니다! (×2)

이번 주에는 팀사감안 프로젝트 작업이 힘들 거예요. 아무튼 즐거운 설연휴 되세요!


dBPony - Wonderbolt (ft. PrinceWhateverer)



[dBPony]

I've waited far too long for my one moment to shine

난 정말 오랫동안 내가 빛날 한 순간을 기다려왔어,

To show them all that I'm not like the other pegasi

난 다른 페가수스 같지 않다고 그들 모두에게 보이게

But you are told that you are not what they expected

하지만 넌 그들이 예상한 것과 다르단 말을 듣지

"If you cannot push your limits,

“자기 한계까지 밀어붙이지 못 하면

How do you expect to lead them?"

어떻게 그들을 이끄는 걸 기대하겠어?”


[dBPony]

In the end, you will finally realize

끝내는, 넌 마침내 깨달을 거야

I can see it in your eyes

난 네 눈빛으로 알 수 있어

Count your stars and all your dreams

네 별과 모든 꿈들을 생각해봐

And take off to the skies

그리고 하늘로 날아올라봐

Shut out all of your doubts

의심은 모두 없애버려봐

And forget what you've been told

그리고 들었던 말은 잊어버려

This is what it'll take

바로 이런 걸 갖춰야만

To be a Wonderbolt

원더볼트가 될 거야


[EileMonty as Spitfire]

"So you all think you've got what it takes to be elite fliers, huh?"

“그래, 너희 모두 정예 비행사들이 되도록 갖춰졌다고 생각하나, 엉?”

[dBPony]

"Yeah! Well, uh..."

“네! 그래요, 어...”

[EileMonty as Spitfire]

"Well, I've got news for you. You don't!

“그래, 한 가지 소식이 있다. 너흰 아냐!

If you had what it took,

너희가 갖춰졌더라면,

You already would've been a Wonderbolt!"

너흰 벌써 원더볼트가 되고도 남았을 거다!”

[dBPony and PrinceWhateverer]

"Yes, ma'am!"

“그렇습니다!”


[PrinceWhateverer]

So many times I've tried to show that I'm a leader

참 많이도 내가 선도자란 걸 보이려고 했지

Pulled my head out from the clouds

구름 밖으로 내 머리를 빼어 내밀며

To show them all I'm not a dreamer

내가 몽상가가 아니란 걸 그들 모두에게 보였지

Speeding out just to be ahead

그저 앞서기 위해 속도를 내네

We've been pushing everyone back in the dust

우린 모두를 먼지 속에 뒤로 밀어내며 왔어

We showed them all. They've been outdone

우린 그들 모두에 보였어. 그들은 뒤쳐져 버렸지


[EileMonty as Spitfire]

(Everypony, now!)

(모두들, 이제!)

(You can sing it now!)

(이제 노래할 수 있어!)

(Everypony, now!)

(모두들, 이제!)

(One, two, three! Go!)

(하나, 둘, 셋! 간다!)


[dBPony]

In the end, you will finally realize

끝내는, 넌 마침내 깨달을 거야

I can see it in your eyes

난 네 눈빛으로 알 수 있어

Count your stars and all your dreams

네 별들과 모든 꿈을 생각해봐

And take off to the skies

그리고 하늘로 날아올라봐

Shut out all of your doubts

의심은 모두 없애버려봐

And forget what you've been told

그리고 들었던 말은 잊어버려

This is what it'll take

바로 이런 걸 갖춰야만

To be a Wonderbolt

원더볼트가 될 거야


[dBPony]

You took too long to see it

넌 알기까지 너무 오래 걸렸어

How could you be so blind

어떻게 그리 맹목적일 수 있었니

If you're going to be reckless,

네가 개의치 않을 거라면

You can leave your dreams behind

넌 꿈을 버려둘 수도 있지


[PrinceWhateverer]

Follow your ambitions

네 야망을 따라서

And do it your own way

네 방식으로 해내

You'll never see the light

넌 절대 빛을 못 볼 거야,

If you can't clear it for today

네가 오늘 동안 깨끗이 못 하면


[EileMonty as Spitfire]

(Everypony, now!)

(모두들, 이제!)

(You can sing it now!)

(너흰 이제 노래할 수 있어!)

(Everypony, now!)

(모두들, 이제!)

[dBPony and PrinceWhateverer]

One, two, three! Go!

하나, 둘, 셋! 간다!


[dBPony]

In the end, you will finally realize

끝내는, 넌 마침내 깨달을 거야

I can see it in your eyes

난 네 눈빛으로 알 수 있어

Count your stars and all your dreams

네 별과 모든 꿈들을 생각해봐

And take off to the skies

그리고 하늘로 날아올라봐

Shut out all of your doubts

의심은 모두 없애버려봐

And forget what you've been told

그리고 들었던 말은 잊어버려

This is what it'll take

바로 이런 걸 갖춰야만

To be a Wonderbolt

원더볼트가 될 거야


[PrinceWhateverer]

In the end, you will finally realize

끝내는, 넌 마침내 깨달을 거야

I can see it in your eyes

난 네 눈빛으로 알 수 있어

Count your stars and all your dreams

네 별과 모든 꿈들을 생각해봐

And take off to the skies

그리고 하늘로 날아올라봐

Shut out all of your doubts

의심은 모두 없애버려봐

And forget what you've been told

그리고 들었던 말은 잊어버려

This is what it'll take

바로 이런 걸 갖춰야만

[dBPony and PrinceWhateverer]

To be a Wonderbolt--!

원더볼트가 될 거야―!



[dBPony]

(Wonderbolt...!)

(원더볼트...!)

(As I soar into the sky...!)

(내가 하늘로 솟아오를 때면...!)


가사 번역: 안개먹은곰★


ousize.jpg

320kbps MP3 내려받기 (커버 아트 포함)

http://bearthemist.tistory.com/entry/dBPony-Wonderbolt-ft-PrinceWhateverer





꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호