게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[뿌리번역] 미트더 솔-덢
게시물ID : pony_50581짧은주소 복사하기
작성자 : 블룸버그
추천 : 10
조회수 : 1708회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2013/08/16 12:52:18
215829__safe_applejack_screencap_fire_marshmallow_fireplace.png

<주의> 이 은 아래 본문과 관련이 있습니다.
마쉬멜로우 폭행 경고.

무슨 뜻인지 내리기전에 한번 생각해보셔요.















출처 : http://metal-kitty.deviantart.com/gallery/
독머핀 무료 나눔 (Baked Bad Launcher)
"믿기 힘들겠지만, 모든 머핀이 잘 구워지는건 아니지. 대신에 잘못 구운 것들은 탄약으론 딱이거든!"

강제 요금 징수 (Postage Warrior)
"그래, 어, 맞아, 좀 부서졌거든, 거기다가 내가 우편물을 채워넣었고, 근데 고치려니까 안되더라,
게다가 난 곤란해지긴 싫어서말야. 그게 지금 내가 널 우편으로 꽉찬 우체통으로 패대는 이유다!"

특급 배송 (Express Delivery)
"광고지, 광고지, 배심원 선출서, 사망 통보, 광고지, 망한 성적표..."



-----------------------

예, 그냥 무기 부분의역 연습이나 해볼래요. 어짜피 실력은 안늘어도 뭐, (내가) 재밌으니까?

더피+솔져라는 양대 바보(?)가 합쳐지니 대사가 참 오락가락 합니다그려...

참고로 원문에는 Beacon->Bacon 이지만, 등대 -> 빈대로 한번 고쳐봤습니다. 별로 재미는 없네요.

그나저나 마지막에 스쿳이 쓰고있는모자, 로봇 치킨모 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그러고보니 CMC는 죄다 커스튬 끼고있네... 부럽다
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호