솔직히 처음 밀아 접했을때
가챠니 키라니 무슨말하는지 몰랐었습니다
그래서 검색하고 뜻을 알았을땐
왜 이해하기 쉬운단어를 내비두고
이단어를 썼을까 했습니다
게임에서도 번역되어서
뽑기티켓 홀로그램 이렇게 되어있는데
굳이 일본어를 써야하나요
그리고 영어도 한글로 번역하면 더 좋죠
근데 컴퓨터 같은 단어가 한글로 존재하나요?
컴퓨터,초콜렛,아이스크림,피아노는 외국에서 만든 물건이잖아요
그 물건들이 전파되면서 같이 들어온 말이기때문에
그말을 대체할 한국말을 만들지 않았죠
영어중에 한국말이 존재하는 단어도 있지만
가챠나 키라의 경우는 게임에서 번역도 되어나오고
반짝이나 뽑기 같은단어도 있는데 굳이 써야해서 바꾸고 싶다라는 생각이 들었습니다
그리고 화가 나신분들에겐 죄송합니다