베오베
베스트
베스트30
최신글
게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영화번역을 할때 어떻게 하는게 옳을까요?
게시물ID :
movie_15735
짧은주소 복사하기
작성자 :
군계일학
★
추천 :
0
조회수 :
223회
댓글수 :
1개
등록시간 :
2013/08/17 16:00:12
예를들어서 다크나이트에서 집사인 알프레드가
보석에 관련된 이야기를 해주죠
자신이 버마(현 미얀마)에 있을때 양곤(미얀마의 수도)에서 있었던 일을요
그렇다면 버마라고 말할때 그냥 버마라고 말하면 어디지 거기가 할테니
미얀마라고 해석을 하고 양곤은 그냥 수도라고 말하면 이해가 빠르지 않을까요?
궁금궁금
꼬릿말 보기
비공감 사유를 적어주세요.
(댓글 형식으로 추가되며, 삭제가 불가능합니다)
전체 추천리스트 보기
이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
댓글 분란 또는 분쟁 때문에
전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
리스트 페이지로
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지
운영
자료창고
청소년보호