게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
Dear Mr. President
게시물ID : sisa_434502짧은주소 복사하기
작성자 : 홍도리
추천 : 1
조회수 : 299회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2013/09/01 05:39:48

Dear Mr. President 

 

Dear Mr. President, come take a walk with me
Let's pretend, we're just two people and
You're not better than me
I'd like to ask you some questions, if we can speak honestly
What do you feel when you see all the Homeless on the street?
What do you pray for at night before you go to sleep?
What do you feel when you look in the mirror?
Are you proud?

나랑 잠시 산책하시겠어요? 대통령각하?
이렇게 생각해보기로 해요. 우린 단지 두 명의 인간일뿐이라고
당신이 나보다 나은 게 없다고.
우리가 서로 솔직할수 있다면, 몇가지 묻고 싶어요
길거리에서 이 노숙자들 보면 어떤가요?
자기 전에 무엇을 위하여 기도하나요?
거울을 볼 때 어떤 기분인가요?
자랑스럽나요?

How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with you head held high?
Can you even look me in the eye, and tell me why?
 
버려진 우리들은 우는데, 당신은 어떻게 잠들 수가 있죠?
어머니가 자식에게 작별인사조차도 못하는 이 사회에서 당신은 무얼 꿈꾸나요?
어떻게 당신은 고개를 들고 다닐수 있는거죠?
내 눈을 보며 그 이유를 말할 자신이 있나요?

Dear Mr. President
Were you a lonely boy?
Are you a lonely boy?
How can you say, "no child ist left behind"
We're not dumb and we're not blind
They're all sitting in your cells, while you pave the road to hell                                                    

친애하는 대통령 각하
당신은 외로운 아이였나요?
당신은 여전히 외로운 아이인가요?
어떻게 "우리 사회에 버려진 사람은 없어."라고 말할 수 있죠?
우린 바보도 아니고, 눈이 멀지도 않았어요.
하지만 모두 다 당신의 감옥에 갇혀있어요. 당신이 지옥길을 뚫는 동안에

What kind of father would take his own daughter's rights away?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
I can only imagine what the first lady has to say.
You've come a long way, from whiskey and cocaine!

도대체 어떤 아버지가 딸내미의 권리를 앗아가죠?
딸이 게이라고 해서 싫어할 아버지는 대체 어떤 아버지죠?
영부인이 뭐라할지 상상이 가긴 하는군요
휴~, 위스키와 코카인을 할때와는 많이 달라졌군요!

How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with you head held high?
Can you even look me in the eye, and tell me why?

버려진 우리들은 우는데, 당신은 어떻게 잠들 수가 있죠?
어머니가 자식에게 작별인사조차도 못하는 이 사회에서 당신은 무얼 꿈꾸나요?
어떻게 당신은 고개를 들고 다닐수 있는거죠?
내 눈을 보며 그 이유를 말할 자신이 있나요?

Let me tell you 'bout hard work
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell you 'bout hard work
Rebuilding your house after the bombs took them away
Let me tell you 'bout hard work
Building a bed out of a cardboard box
Let me tell you 'bout hard work! Hard work! Hard work!
You don't know nothing 'bout hard work! Hard work! Hard work!
How do you sleep at night?
How do you walk with your head held high?
 
힘든 일에 대해 말해줄께요
출산을 코 앞에 두고 최소임금을 받는 것들.
또, 힘든 일에 대해 말해줄께요.
폭탄이 날려버린 집을 다시 짓는 것.
또, 힘든 일에 대해 말해줄께요.
종이 박스로 잘 곳을 마련하는 것.
힘든 일에 대해 말해줄께요! 힘든 일! 힘든 것들!
당신은 힘든 것에 대해 정말로 아무 것도 몰라! 힘든 일! 힘든 것들!
도대체 어떻게 밤에 잠을 잘 수 있죠?
어떻게 고개를 뻣뻣이 들고 다닐 수 있죠?

Dear Mr. President, you'd never take a walk with me
Would you?

친애하는 대통령 각하, 당신은 나와 절대 산책하지 않겠죠?
어때요, 하시겠어요?

 


 
   

Dear Mr. President를 만들고, 부른 Pink.


http://youtu.be/wmMS9XVIa00

 

 

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호