게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
my name is doohee ssi form elly
게시물ID : freeboard_625358짧은주소 복사하기
작성자 : 농민
추천 : 0
조회수 : 108회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2012/10/07 18:18:13

항상 거듭 말하지만 나는 영어로 내 의사를 표현하는것에 상당한 곤란을 자주 느끼고 있다.

As I always say, I have quite difficulty to express my opinion in English.

그런부분에 대해서 우리가 많은 시간을 대화하지만 항상 염두를 해줬으면 좋겠다.

So though we talk much time but also mind my English skill.

사실 나는 6년간 사랑했었던 여자가 있다.

 Honesly, I have a lady have been loved for six years.

그녀는 나보다 3살이 많으며, 20살에 처음 만났다.

She is 3 years above than me and I me her when I was twenty years old.

우리는 서로를 사랑했었지만 한국의 남자들은 거의 대부분 군대를 다녀와야 한다.

We loved each other but as all Korean does, I had to attend a military service.

군복무 기간은 2년이며 그 기간동안 만나지 못한다는것은 연인관계에 매우 치명적이다.

The national duty takes 2 years, and it's quite fatal not to meet between a couple.

때문에, 우리는 헤어졌고 난 군 복무기간이 끝난 후에도 그녀를 잊지못하고 찾아 다녔다.

We broke during my service and I couldn't forget her and went around to find her.

결국 우리는 다시 만나게 되었지만, 그녀의 옆에는 또 다른 연인이 있었다.

Finally I could get in touch with her but there was other man next her

당시에는 우리가 좋은 친구사이로 지내기로 약속했지만 나는 아직 그녀를 사랑하고 있었다.

Although I promised to her to keep the relationship as a friend but I still love her.

아주 기나긴 기다림이었다. 그녀가 남자친구와 헤어지길 기다리며, 때로는 같이 울고 웃고

It's been a so long wating, I waited until her boy friend went to back home than we cried and smiled...

한두달정도마다 한번씩 가볍게 술한잔 하면서 세상사는 이야기나 나누는 관계였다.

We'd met once or twice a month and had a drink and chat.

그런 관계가 지속된지 3년이 지났고 이제는 그녀는 아직 그 남자와 잘 지내고 있다.

This relationship lasts more than 3 years but she is still get well with her new boy friend.

아낌없이 사랑을 줬으니 이제는 더 이상의 미련이 없이 다만 나의 삶을 천천히 찾아가고 있다.

I've did eveything to her so have no regret too and I am recoverting my life slowly.

다만 다음에 내가 누군가와 연애를 하게 된다면 많은 사랑을 줘본 만큼 이제는 날 좋아1해주는 사람을 만나 정말 사랑받으며 살고 싶다.

If I could love someone later, I wish to be loved as much as I do.

네가 원했던 이유는 바로 이것이다.

This is the reason what I want to tell you.

네가 2년후에 한국을 방문한다고 말했다.

You told me to come to Korean in two years.

하지만 거듭 강조하지만 나는 나의 부족한 영어 표현능력으로 말하지 못한게 많다.

I repeat again, because of my short expression I could not tell you everything.

이런 장문도 아주 영어를 잘하는 사람에게 부탁하여 번역한거다.

Even this letter also translated by other person.

나는 곧 호주로 유학을 떠난다. 기간은 2년을 생각하고 있다

I'm going to go tu Austraila to study and I think it will take two years.

그후에 한국에 돌아온다면 네가 한국에 오려는 시기와 비슷하다.

When I come back from there than your visit time to Korean to be matched.

나는 운명을 믿지 않지만 노력만은 신봉하고 있다.

I do not belive a destiny but I do a sincerity.

우리가 2년후 한국에서 다시 만난다면 그것은 노력으로 쓰여지고 운명으로 읽을수 있는일이 아닐까?

If we meet 2 years later in Korea than I can write it as a 'Sincerity' and will read a a 'Destiny'.

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호