게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
앱, 어플 다 같은 단어라고생각 하시는 분들께..(세줄요약포함)
게시물ID : freeboard_714637짧은주소 복사하기
작성자 : 포멧™
추천 : 4
조회수 : 1042회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2013/09/17 10:22:33
애플리케이션.

현재 우리나라에선 많은 사람들이 '애플리케이션' 보다 '어플리케이션' 이라고 발음하고 있다는 점이 놀랍습니다.

application [ ӕplɪ|keɪʃn ] 발음기호를 바탕으로 외래어 표기법에 맞게 옮기면 애플리케이션이 올바른 표현이라고 할 수 있지요.

발음기호 배운지가 오래 되서 햇갈리시는 분들을 위해 아주 쉬운 예제를 보여드립니다.

apple [|ӕpl]
한글로 옮기면 애플
좀 더 간지나게 발은 하고 싶은 사람들은

애-아-뽀-으 를 살짝 코막고 빨리 발음 해 주시면 되겠습니다.

그렇다면 왜?! '애플리케이션'이 '어플리케이션'으로 발음되게 되었을까요?

요즘 우리나라 사람들을 보면 단어를 줄여버리는 습관이 생긴 것 같습니다.

넘을 수 없는 사차원의 벽[넘사벽], 버스 카드 충전[뻐카충], 줄인 교복 치마[쭐치] 등등..

이러한 습관때문에 스마트폰 시대가 도래하며 application 이라는 단어가 점점 많이 쓰이게 되었고, 자연스래 한글로 표기해야 될 상황이 왔습니다.

사실 application이라함은 이미 우리의 생활 속에서 쓰이던 것이 이미 한번 줄여진 형태입니다.

그럼 그 전의 이름은 무엇이었을까요?

컴퓨터를 다뤄봤다면 한번쯤을 보았을 법 한 그 이름은 바로

"응용 프로그램" 입니다. (영어로는 application program)

우리가 일상에서 사용하는 컴퓨터에서 실행되는 거의 모든 프로그램들이 바로 응용 프로그램 입니다. (한글, 오피스, 네이트온, 곰플레이어 등등)

이것이 스마트폰 시장이 생기면서 자연스럽게 application 이라는 단어로 줄여진 것이죠.

하지만 단어를 짧게하려는 우리의 욕심은 끝이 없습니다.

application 마저 길다고 느껴진 사람들은 단어를 한번 더 줄이기에 열을 올립니다.

그럼 어떻게 줄일 것이냐?

사실 application에는 이미 줄임말이 있었습니다.

사실 줄임말이기도 하며 동의어 이기도 하죠

바로 apply 입니다.

뜻을 살펴봅시다.

- 형용사로 쓰일 경우

신청하다
지원하다
쓰다,적용하다
(페인트,크림 등을) 바르다

- 명사로 쓰일 경우

지원(서)
적용, 응용
(페인트, 크림 등을) 바르기, 도포

스마트폰에 설치하는 application 은 명사로 쓰이고 있습니다. 명사로 쓰일 경우를 보니 앞서 말했던 낯익은 단어 "응용"이 보이네요.

하지만 여기서 한가지 차이가 생깁니다.

바로 apply 의 발음과 외래어 표기 인데요.

apply [ə|plaɪ] 어플라이 - 가 되면서 애플리케이션과 어플라이 에 있어서 A 발음상의 차이가 생겨버린 것입니다.

우리나라 사람들은 줄이기 전 원래 단어인 application의 발음 보다 줄인 후의 단어인 apply의 발음을 application이라는 원래 단어에 적용 시켜버리는 오류를 범하고 있는 것입니다.

거기에 한번 더 '애플리케이션' 이든 '어플리케이션' 이든 모두 길다고 느껴서 6음절의 단어를 2음절로 줄여 버립니다.

여기에서 '어플' 이라는 단어가 생겨 버렸습니다. 왜 '애플' 이라고 안줄였는지에 대해선 설명 안해도 되겠죠?

하지만 이 모든것은 영어를 기반으로 한 외래어입니다.

그럼 본토에서는 스마트폰에 설치되는 응용프로그램인 application을 어떤 형태로 줄여서 쓰고 있을까요?

바로

app [앱]

입니다.

단어 줄이기 그렇게 좋아하는 우리나라 사람들이 왜?!
1음절이며 국제적으로 공통적으로 사용 할수 있는 "앱" 보다,
2음절이며 외래어 표기법에도 어긋나고 국제적으로도 사용 할 수 없는 "어플"을 선택 했는지는 여러가지 상상을 할 수 있지만 그것까지 적자면 글이 너무 길어지겠네요..
(어차피 주관적인 내용이기도 하고..)

제가 외국 나가서 '앱'이나 '어플'이라는 단어를 사용해가며 외국인과 대화를 할 일은 없었지만, 많은 해외 거주자 분들께서 app은 앱이지 어플이 아니라는 얘기를 하고 있는 정황으로 보아서 '어플'은 우리나라에서만 쓰이는 특수한 단어라고 생각 됩니다.

짜장면이냐 자장면이냐를 놓고 고민할 필요가 없어진지도 꽤 되었습니다. (두 단어 모두 표준어로 정해졌으니까요)

시대의 흐름에 따라 새로운 단어들이 만들어지고 사용되어지고 다듬어 지고 있습니다.

앱이냐 어플이냐도 이것의 연장선상에 있다고 할 수 있겠죠

생각해보면 미국인들이 한국어를 발음할때 '한국사람'을 '한쿡싸람'으로, '사랑해요 연예가중계'를 '싸람해요 요내가준게' 라고 발음할때 느끼는 우리의 감정이 '앱'을 '어플'로 발음할때 그들이 느끼는 감정과 크게 다르지 않을 거라고 생각 합니다.

그래도 우리는 App을 앱이라고 표기 할 수 있는 세계에서 가장 과학적인 문자인 한글과 충분히 쉽게 발음 할 수 있는 혀를 가졌으니 이 글을 본 순간부터라도

어플이 아닌 앱 이란 단어를 사용 하는것이 어떨까요?

외래어 표기법에 나와있는 '국제음성 기호와 한글 대조표'를 따르면 'ӕ'의 경우 '애' 라고 표기 하도록 안내 하고 있습니다.

따지고 들면 어플리케이션은 '다른'표기가 아닌 '틀린'표기라고 할 수 있겠죠.

'어플'이란 표현도 마찬가지로 국제적으로 쓰이는 '앱'을 쓰는 것이 맞다고 생각합니다.

언어의 특성상 많이, 통용적으로 쓰이는 경우 오랜 시간이 지나면 그것이 굳어지는 경우가 많이 있습니다.

하지만 App을 '어플'이라고 발음 하게 되는 순간 먼 훗날 외국인과 대화를 할때 영어사전에서 appl을 찾고 있는 사람을 쉽게 떠 올릴 수 있게 되겠죠..

원래 외래어인 단어를 쭉 잘못 사용 해 왔기 때문에 두 단어가 같지만 해외에서는 반드시 앱이라고 발음해야 된다는 사실을 인지하고 있어야 한다는 것입니다.

사서 고생하지 맙시다. ^^


--세줄요약--
어플리케이션(x), 애플리케이션(o)
어플(x), 앱(o)
많은 사람들이 볼수있게 추천 구걸.


-출처 : 직접 작성(글 쓰시는 작가분들 존경합니다.. 요만큼 쓰는데 거의 한시간 걸렸네요..)-
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호