안녕하세요.
오늘 요정이 통 안나와서 징얼 거리는 그레이입니다.
흔히 밀아 내에서 "가챠"니 "키라"니 많이 쓰지요.
저도 몰랐는데 키라 같은 경우는 순일본어더라구요. 반짝이다란 뜻의...
(가챠는 저도 잘 모르겠네요. 영어도 아니고... 설마 got you를 흑인 말투로 말해서 got ya가 됐다가 다시 그게... 에이 설마...)
게임 자체가 일본 겜이니 그러려니 할 수도 있지만,
우리말로 대체 가능한 단어를 놓고 굳이 일본어를 쓰는것은 좋지 않다고 생각합니다.
가챠 같은 경우 뽑기로,
(이미 이건 게임 내에서도 시행중이고요)
키라 같은 경우 반짝이 어떤가요?
(어릴적 드래곤볼 반짝이 나왔다면서 엄청 좋아했던 시절이 생각나네요.)
다른 사람들이 안쓰더라도 우리 오유 내에서 만큼은 외래어를 지양하고 우리말을 썼으면 좋겠습니다.
반대 많이 먹을 것 같지만 적어도 다른 분들의 의견이라도 듣고 싶어 이렇게 몇자 적어봅니다.
즐거운 하루 되세요^^