게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영어 해석좀 도와주세요
게시물ID : english_6756짧은주소 복사하기
작성자 : 순수한남자
추천 : 0
조회수 : 423회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2013/05/11 02:35:46

안녕하세요, 독해하다 막히는 부분이 있어 질문드립니다.

 

기사의 내용은 동반 여행은 준비를 잘 하더라도 갈등이 일어 날 수 있기에 그에 대한 예방과 대처를 쓴 것인데,

 

Kaplan recommends figuring out how shared costs will be handled -- will they be split as you go, drawn from pooled resources or settled up at the end of the trip?

 

밑줄 친 부분을 잘 모르겠습니다.  

1. will they be (1) split, (2)drawn or (3)settled의 구조가 맞는지 아니면 ~as you go, 뒤의 부분은 그냥 수식인가요?  저는 전자라고 생각합니다.

 

2. as you go의 뜻이 무엇인가요?   찾아보니 pay as you go라는 말이 있는데..

 

만약 1번의 전자가 맞다면   각자 쓴 만큼 비용을 분담하든, 공동으로 분담하든 (drawn from pooled resources도 잘 해석이 안되네요) 아니면

여행 끝에가서 처리하든.. 이런 의미인가요?

 

고수님들 답변 부탁드립니다~~ 

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호