게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
MLP 2차 창작 번역 클라우드 펀딩 관련 진행상황 #3
게시물ID : pony_73402짧은주소 복사하기
작성자 : 가람해무
추천 : 4
조회수 : 710회
댓글수 : 6개
등록시간 : 2014/08/31 20:20:23
3.png


"지속 가능한 덕질을 위한 MLP 2차 창작 번역 프로젝트" 홈페이지( http://kaegoddess.wix.com/mlpkor)에 팬사이트가 몇 종 추가되었습니다!
본 프로젝트는 궁극적으로 MLP 2차 창작들을 즐기는 팬층을 넓혀가는 것을 목표로 합니다.

그건 그렇고....저희는 팀원을 모집하고 있습니다!
영어 번역을 못한다고요? 상관 없습니다! 다방면에서 모집하고 있습니다.

당장 활동하지도 않을 것이고, 활동을 못하셔도 상관없습니다. 미리 등록해 두셔도 언제든지 필요할 때 요청할 것입니다.
전화가 부담되시나요? 아닙니다. 저희는 대부분의 일을 이메일로 처리할 것입니다.
여러분이 당장 다음 주에 MLP에 대한 모든 관심을 딱 끊어버릴 것이 아니라면 지원하세요!
필요하다면 언제든지 탈퇴할 수도 있습니다.


다음과 같은 종류의 팀원을 모집합니다.

번역가
번역자들은 많으면 많을수록 좋습니다. 하지만 이 프로젝트의 목적은 어떤 한 사람의 희생을 요구하는 것이 아닙니다.
아마도 지금 당장은 할 일이 없을지도 모릅니다. 그래도 지원하세요!

화가
요즘은 시각이 모든 것을 지배하는 시대입니다! 펀딩에 참여자의 OC를 그려준다는 조건이 붙는다면? 그림을 그릴 줄 아는 사람이 필요하겠죠.
저희는 궁극적으로 외국에서 들여온 팬픽의 각 화마다 삽화를 붙이는 것을 희망합니다.
지속가능한 덕질을 위하여 모든 작업에는 그에 따른 보상이 따르겠지만, 초반에는 어려울 수 있습니다.
만약 펀딩이 성공한다면 더 많은 것을 할 수 있을 것입니다.

작곡가
음악을 만들 수 있다는 건 귀중한 재주입니다. 분명히 필요할 겁니다. 2차 창작 중 하나가 음악이라는 것은 그리 놀랍지 않죠.

발굴가
끝내주는 MLP의 2차 창작 외국 작품을 알고 있는데 번역하기에는 양이 너무 많다고요?
영어로 읽을 수는 있지만 한글이 더 편할 것 같다구요?
이 작품이라면 국내에서도 팬들에게 좋은 반향을 일으킬 것 같나요?
그렇다면 소개해주세요! 여러 가지 추천을 받습니다.
단, 장편에 한합니다.

참여가
어려울 필요 있나요? 저희는 이 프로젝트를 외부에 지속적으로 어필하기 위한 많은 커뮤니티 팀원들을 필요로 합니다.
여러분들은 1등 지원자입니다. 같이 팀의 방향을 이야기하고, 의견을 언제든지 메일로 주실 수 있습니다.
그림을 그리지 못해도, 번역을 하지 못해도 상관 없습니다. 당신의 관심이 곧 팀의 동력입니다!

오직 메일([email protected]로 보내야 할 것은 다음과 같습니다.
-자신을 대표할 수 있는 이미지
-닉네임
-하고 싶은 역할
-관련 사이트(블로그나 텀블러 등...)

즉시 팀원으로 등록됩니다!


크라우드펀딩은 실패할 가능성이 큰 계획입니다.
미리 준비해야 할 것이 많습니다.

현재 각 펀딩 사이트에 질의를 한 상태이며, 폴아웃 이퀘스트리아 전 번역자 분에게도 접촉한 상태입니다.
좀 더 장기적으로 볼 필요가 있을 것 같습니다.

감사합니다.

PS-다른 팬사이트 추천도 받습니다.
      추천할 사이트가 있다면 여러분은 '참여가' 로서의 자격이 있는 것이죠!
      부담없이 지원하세요! [email protected]
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호