게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
포르투갈에서 소매치기당한뒤 우편물이 왔는데 번역좀 부탁드릴께요!
게시물ID : travel_5868짧은주소 복사하기
작성자 : kswoo
추천 : 8
조회수 : 630회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2014/02/15 23:58:47

unnamed.jpg

nota de comunicacao

pelo presente aviso, comunica-se a V.Ex., na qualidade de denunciante/mandatario que, por despacho do Ministerio Publico de:2014-01-30, os autos acima referenciados foram ARQUIVADOS, nos termos do art 277, n 2, do Codigo de Processo Penal, pro nao terem sido identificados os agentes do crime (sem prejuizo de imediata reabertura caso surjam, entretanto, novos elementos de prova).

구글 번역기 돌리니

이 통지에 의해, 고소인 / 대표 역할을 V.Ex.을 전달 누가 :2014-01-30 위에서 언급 한 행위는 문서 277 조 제 2 항에 따라 ARCHIVE이었다 공개 장관의 명령에 의해, 형사 소송법, 확인 된 범죄의 직업없는 에이전트 (케이스 재개 즉각적인을 침해하지 않고는, 그러나, 새로운 증거를 발생).

이해하기가 어려워서 그만 오유에 부탁드립니다..ㅠ

새해를 소매치기로 시작했는데,,, 대신 올해 좋은 소식 많이 있겠죠?

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호