게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
말로만 우수한 한국어
게시물ID : humorbest_75297짧은주소 복사하기
작성자 : 한단고기
추천 : 58
조회수 : 6010회
댓글수 : 8개
베스트 등록시간 : 2004/12/20 20:55:41
원본글 작성시간 : 2004/12/20 07:51:22
요즘..젊은 사람들이나 배우들이 길거리 또는 TV에서 외래어,외국어를 남용하는걸 보면 정말 한심하다 못해 이 한국어는 정말 말로만 우수한 언어라는 생각이 듭니다.. 요즘 우리나라에는 외래어가 지나치게 많습니다. 지나가다 간판을 볼 경우 우리나라 말로 된 것을 찾아보기란 힘든일입니다. 그 만큼 우리 사회에서는 외래어를 너무 남용하고 있습니다. 젊은이들은 외래어를 써야지 좀 멋있고 있어보이고 똑똑해 보인다고 생각하구요. 이 때문에 우리말을 보면 외래어에 밀려서 퇴하된 언어가 많습니다. 퇴화된 우리말은 사람들이 외래어를 더 많이 쓰기 때문에 퇴화되었습니다. 외래어를 남용하는 것을 그대로 내버려 둔다면 우리나라 말이 모두 퇴화될 가능성이 있습니다.. 세계에 몇 개 언어가 있다고 생각하십니까? 세계의 언어는 약 6천8백개 정도가 있다고 합니다. 그러나 이 많은 언어들 중 사용되고 있는 언어들은 반도 채 되지 않아서 언어학자 들은 2,100년 까지는 3,400-6,120 개의 언어가 사라질 것으로 내다 보고 있습니다. 이렇게 사라질것이라고 생각되는 언어들은 다른 언어들에 밀려서 퇴화되거나 잘 쓰이지 않고 있는 언어들입니다. 지금 우리말 즉 한글도 저 위기에 놓여있습니다. 한 나라의 국어는 그 말 자체에 그치는 것이 아니라 한 민족의 정신과 문화를 상징하는 것입니다. 만약 어느 나라에 다른 외래어가 들어와서 그 언어가 쓰이게 된다면 그 나라의 정신과 문화는 이미 없어지고 없습니다.한국도 지금 같은 위기에 놓여있습니다.무자비하게 사용되는 외래어, 영어 사전을 펼쳐보지 않고는 뜻도 모를 낱말들,외국어 쓰는걸 멋지다고 생각하는 한심한 젊은 사람들..(당신도 그들중 한사람 입니까?) 이대로 가다간 한국어는 소멸해버릴 겁니다.아마 30년정도 지나면 우리는 ㄱㄴㄷㄹ라는 이상한 단어들을 국사책에서 볼것이고 아빠,엄마가 되서 아이들에게 ABCD를 가르치고 있을겁니다. 제 말이 근거가 없다고 생각하십니까?요즘 우리 고유어를 더럽히는 저 외래어들과 외국어들은 그럼 뭐란 말입니까?네이버(왜 이름같은것도 네이버라고 짓죠?우리말로 지으면 후집니까?) 지식인에서 찾아봤는데 이런 답변을 볼수 있었습니다. 거리간판의 우리말 오염 실태 조사 1. 조사지역 : 전대 후문 ~ 동신 전문대 후문 2. 종 류 : 커핏숍, 호프집, 노래방, 비디오방, 분식집, 미용실, 그의 여러 업종 * 대중의 관심을 끌기 위해서 유난히 어려운 간판 이름을 정하거나 충분히 쉽게 다가오는 말도 영어를 써서 거북한 느낌을 주는 거리의 간판 오염 실태 조사를 해 보았다. 언제부터 인지는 잘 모르겠지만 영어 사전을 펼쳐보면서 신경를 쓰지 않는 이상 그 의미를 전혀 알 수 없는 외래어들을 남용한 간판들이 너무 많이 있다. 우리말과 외래어를 섞어 정확한 뜻을 알 수 없거나 무조건 외래어만을 생각하는 거리의 간판 오염의 심각성이 어느정도 인지 알아보기로 하자. * 전대후문 (호프집) * 개성과 각자 나타내고자 하는 분위기에 따라 간판에 이름이 정해진다. 전혀 그 뜻을 알 수 없는 간판에 이름은 그 종류만 나열하였다. 리허설 - 무슨 일을 본격적으로 하기전에 하는 작업을 외래어로 표현 쓰리엔포 - 아라비아 숫자 3과 4ㄹ르 영어로 표현. 발음상의 효과를 생각한 것 같다. 임페리얼 - 고급스럽다는 느낌을 주기 위해 사용한 외래어 블랙 홀 - 어둡고 현란한 분위기를 나타내기 위해 사용 엑스 투 - 엑스라는 철자로 신세대라는 느낌을 주고 부정사 to를 집어 넣어서 호프집에 올 수 있는 모든 사람들을 신세대라고 표현하기 위해 사용 베스트 - 최고라는 뜻에 우리말을 외래어로 사용 람세스 - 힘이 있고 강한 인상을 주기 위해서 특정 인물을 이용한 외래어를 사용 리베 - 사랑이라는 뜻으로 "love" 와는 다른 느낌을 주기 위해 사용 인디아 - 도시와는 다른 독특한 파라다이스를 꿈꾸는 현대인들을 위해 사용한 외래어 자연을 생각하게 하는 지역에 발음의 편이를 위해 합성을 한 외래어이다. 퀸 - 최고의 권력자, 높은 지위에 사람을 뜻하는 외래어 프러미스 - 약속이라는 우리말을 외래어로 표현한 것이다. 우리말로 표현해도 전혀 손색이 없는 듯하다 블랙 아프리카 - 인적이 드문 지역을 표현 피로에 지친 사람들에게 환상을 심어줄 수 있는 곳으로 표현. 신비스러운 느낌을 주고 있다. 재즈 - 음악 장르를 나타내는 말로써 분위기 있고 조용한 음악 색깔을 간판에 나타냄으로써 그 가계에 분위기를 알 수 있다. 메이트 - 친구나 연인 특정 상대를 가르키는 말로 좋아하는 사람과 대화를 나눌 수 있는 곳이라는 이미지를 보여주고 있다. 피이스 - 조각, 단편이라는 뜻으로 사용한 외래어. 허리우드 - 영화가 생각나는 미국에 유명한 지역으로서 수많은 배우들과 예술 작품들이 탄생한 곳이다. 그 명성을 간판에 표현한 듯 하다. 엑스트라 - 보잘 것 없는 역할을 뜻하는 말이지만 주인공들보다 더 많은 사람들이 필요하다. 많은 사람들이 찾아오기를 바라고 단역배우들도 자신의 가계에서는 주인공이 될 수 있다는 인상을 주고 있다. 테러리스트 - 강하고 역동적인 인상을 심어주기 위해 사용. 리드웨이 - 해방된 느낌을 가지는 곳이라는 뜻을 가지고 있다. 라이드아웃 - 즉흥적으로 연주한다는 의미를 가지고 있다. 데스 테니 - 운명을 외래어로 나타낸 것으로 단순하면서도 깊은 인상을 심어 주고 있다. 비어 뱅크 - 우리말을 그대로 해석하면 맥주 은행이다. 우리말로 표현해서 어색한 말도 외래어로 바꾸면 그럴 듯하게 들린다. 그런 심리를 노린 듯 하다. 맥주스케치 - 우리말과 외래어를 섞어 조화를 이룬 간판 이름이다. 이 역시 뜻은 정의내리기 어렵지만 그럴 듯 하게 보여지기 위해 사용한 간판인 것 같다. 클럽 모델 - 주위에 관심을 받고 있는 모델들에 특정 직업 이미직를 나타내기 위해서 쓰여진 외래어, 이곳에 오는 모든 사람들은 모델이라는 느낌을 주고 있다. 풀(full) - 꽉 찬 느낌을 주기 위해 사용. seoul eyes - 말 그대로 해석하자면 "서울에 눈" 이라는 뜻으로 중심적인 곳에 주시할 수 있는 유일한 곳이라는 인상을 심어주기 위해 사용한 것 같다. za za - "자자" 라는 우리말을 발음 그대로 외래어로 표현 쉽게 기억할 수 있도록 하기 위해서 정한 것 같다. 디 피 - 엉뚱한 터무니없는 환장한 미친 이라는 뜻으로 모든걸 잊고 즐겁게 보내는 곳이라는 인상을 주고 있다. 카레테리아 - 셀프 호프집을 뜻하고 직접 자신이 원하는 대로 음식과 술을 마실수 있는 가게의 특징을 간판 이름으로 표현. 캐 쉬 - 숨겨둔 장소라는 뜻을 가지고 있고, 누구나 쉽게 찾을 수 없는 우리들만에 특별한 곳이라는 생각을 갖게 한다 플 라 이 - 날고 싶어하는 사람들의 호기심과 욕망을 채워주는 외래어이다. 크 래 쉬 - 요란하고 현란한 곳에서 피로를 풀 수 있는 곳을 표현하기 위해 쓰여진 간판의 이름이다. 파바로티 - 유명인에 이름을 인용해 쓰여진 외래어. I M F - 어려운 경제 사정으로 모두가 알고 있는 IMF라는 국제통화기금 이라는 뜻을 인용해 사용, 싼 값에 즐길 수 있다는 뜻을 포함하고 있다. 알 라 딘 - 미국 만화영화 캐릭터를 이용해 귀엽고 신비스러운 느낌을 주고 있다. 로빈후두 - 유명한 영화 주인공을 대상으로 가계의 인상을 그 인물에 대응 시키고 있다. 피 터 팬 - 이 역시 만화 주인공인 이 이름은 거짓말을 하면 코가 길어지는 목각인형을 가르키고 있다.신기하고 장난스러운 인상을 주기 위해 사용한 것 같다. 락 스페이스 - 정열적인 음악 장르인 락의 공간이라는 뜻에 이 간판 이름은 모두가 즐길 수 있는 음악과 공간을 나타내고 있다. 제 트 - 알파벳 주에 특정한 한 글자를 정해 외래어로 표현, 단순하고 강한 인상을 주고 있다. * 그외에도 모비딕, 워크, 셀렉트, 무디스, 다디스, 파르티잔, 버디, 마이스터, 클루세옹, 파파게노, 락스 페이스, 비어 가르텐, 일루션, 세르비, 엔조이, 비비체, 산타페, 버팔로, 그뜻을 이해하기 어려운 간판들도 많이 있다. 호프집에 경우 우리말로 쓰여진 사례는 거의 없으며, 외래어나 우리말을 혼합해서 의미를 이해할 수 없는 간판들이 었다. (커피숍) 스페이스 - 공간이라는 우리말을 외래어로 표현. N E T - 순수한, 약속의, 에누리가 없는 뜻에 외래어로 싸게 즐길 수 있는 가게의 특성을 살린 것 같다. 체 러 티 - 칵테일의 일종으로 예쁜 이름을 사용했다. 러브체인 - 사랑을 나타내는 외래어로 분위기 있는 느낌을 주고 있다. 프레지 던트 - 대통령이라는 외래어를 사용, 우리말로 하면 커피숍이라는 느낌을 주지 않는다는 생각으로 외래어로 표현. two & two - 서로를 나타내는 것으로 연인, 친구, 가족, 모두를 포함하는 뜻으로 사용한 외래어 이다. 크레이지 러브 - 미친 사랑이라는 직설적인 표현을 외래어를 사용함으로 더 자연스러운 느낌으로 받아들여 지게 하고 있다. 윙 키 스 - 보기에 귀엽고 산뜻한 인상을 주기 위해 만들어낸 외래어. 화 이 트 - 깨끗하고 조용한 느낌을 주기 위해 쓰여짐. id - 요즘 컴퓨터 통신이 큰 비중을 차지하고 있는데, 그것을 생각하고 사용한 컴퓨터 관련 용어이다. 체 팅 - 젊은이들 사이에서 유행을 하고 있는 컴퓨터 통신에 한 프로그램으로서 서로 모르는 사람들이 컴퓨터를 통해 이야기 하고 공감지대를 형성한다는 뜻으로 커피숍에 이미지와 적절히 조화되고 있다. 인치바이인치 - 치수를 나타내는 말로 이처럼 외래어로도 우리말로도 잘 해석이 되지 않는 간판에 제목들이 영어로 많이 사용 되어 지고 있다. 미 팅 - 만남의 장소라는 뜻을 표현한 것으로서 간략하고 단순한 느낌이 든다. 불라인드 데이트 - 미팅이라는 우리말을 나타내고 있다. 프로포즈 - 고백한다는 뜻으로 이 장소에서 속에 담아두었던 고백을 할 수 있다는 인상을 심어주고 있다. 엔터테이먼트 - 무슨 일이든지 척척 잘 해내는 만능 재주꾼을 표현한 외래어이다. for you - 당신을 위한다는 부드러운 누낌을 준다. 우리말로 표현하는 것이 더 이해가 빠를 것 같다. 매 픽 - 떠들썩한, 흥겹게 이야기 하다 라는 뜻. 러브 게임 - 사랑에 내기를 건다는 다소는 무모한 뜻에 외래어, 직설적인 표현으로 관심을 끄는 심리를 이용. lovely - 사랑스러운, 귀여운 이라는 뜻에 외래어를 표현, 우리말로 해석하자면 그 의미가 자연스럽게 이어질 수 없지만 외래어를 사용함으로써 단편화된 느낌을 주고 있다. 러브 메이킹 - 구애하다라는 의미를 나타냄. digiht - 행복 기쁨을 나타냄. 올리브 - 독특한 향이 나는 향로를 표현하는 이름으로, 가계만의 향기를 드러내는 생각으로 표현한 듯 하다. 헬로디노 - 누구를 부르는 듯한 편하고 친한 느낌을 주는 외래어. 엔 조 이 - 즐길 수 있는 곳이라는 뜻을 가진 외래어. 프 쿡 - 뜻을 찾기 어려운 외래어로서 듣기에 귀엽고 단순한 이미지를 주고 있다. * 커피숍에서도 우리말로 된 간판을 보기는 힘들었다. 하지만 순수 우리말을 사용, 예쁘고 귀여운 간판들도 눈에 뛰었다. 약속, 여운, 사랑, 거기, 여운, 우리 사는 동안에, 하늘과 바람과 별과 시, 그리고 이야기를 하는 듯한 "카페라고 하기엔 쑥쓰럽지만" "잠깐 머무는 시간" "느낌이 통하는 공간"등 정겨운 간판 이름도 있었다. 이오공감, 그대가 머무는 곳, 등 우리말로 표현된 간판이 많았으면 하는 바램이다. (분식집) * 분식집은 외래어로 된 간판을 쉽게 찾아보기 어려웠다. 이해하고 쉽게 재치있는 간판들이 주를 이루었고 완전한 외래어나 영어로 된 간판은 없었다. 독특하고 개성이 넘치는 우리말들이 많아서 조사를 하면서 기분이 좋았다. 조사한 지역에서 보여진 재미있는 우리말 간판들을 나열해 보았다. 싸다 싸당께 가자 먹자골, 라면 천국 맛이 다르다 느낌이 다르다, 춤추는 부대 찌개 노래하는 즉석 떡볶이, 솔솔, 맛있는 세상, 엄마손, 너랑 나랑, 꼴지부터 일등까지...분식천국, 친구야 우리 그냥 김밥 먹자,무진장, 짱구짱구 공룡코딱지, 끼끼,아낌없이 주는 나무, 먹거리, 먹어나 보세, 가라성, 돼지사냥, 돼지 파티, 세상에서 두 번째로 맛있는 집, 털보 하우수, 입맛 땡기는 날, 등... (비디오방, 노래방) 비디오방 21C - 21세기 첨단 세계를 표현한 간판 이름이다. 스크린 - 영화를 볼 수 있는 큰 화면을 외래어로 나타냄. 엑스포 - 우리나라에 있는 특정행사에 제목을 인용한 것, 간판의이름으로만 보았을 때는 외래어라는 느낌을 받는다. 아카데미 - 세계적으로 유명한 미국 영화제 시상식을 표현한 외래어로서 비디오방이라는 이미지를 주기 위해 사용. 99% - 숫자와 문자를 사용해서 100에 가까운 완벽한 느낌을 주게 하는 간판 이름이다. (노래방) 프리즘 - 신비스러운 느낌을 주기 위해 표현한 간판 이름이다. 쎄 봉 - 발을을 강하게 주어서 보는 사람이 기억할 수 있도록 표현, 좋다라는 단순한 우리말을 나타냄. 미 키 - 미국에 있는 만화 캐릭터를 이용해 귀여운 느낌을 주기 위해 사용. IF - 아직 결정되지 않은 설정을 나타내는 뜻으로 우리말을 그대로 표현하기에는 노래방과는 전혀 무관한 뜻이 된다. 하지만 외래어 사용으로 적절하게 어울 리는 간판 이름이 되었다. 베스트 - 최고라는 뜻을 가진 외래어. 땡 큐 - 고마운 감사하는 의미를 가진 외래어를 사용, 단순하고 가벼운 느낌을 준다. 텔런트 - 재능이 많은 사람들을 포함. * 이 외에도 우리말로 된 간판으로는 메아리, 즐거운, 다함께, 딩동댕, 노래사랑, 등이 있었다. (당구장) 에이스 - 모두가 잘하고 최고라는 뜻을 지닌 외래어 빅박스 - 젊은이들 시이에서 유행하는 합성 음악을 표현 신세대 적인 느낌을 주고 있다. 퍼펙트 - 완벽한 인상을 심어주기 위해 쓰여진 외래어. M.T - 단합대회 라는 뜻에 약자로서 젊은이들 사이에서는 모두가 알고 있는 외래어 이다. 미드웨어 - 마음을 맡기고 쉴 수 있는 곳을 표현하기 위해 쓰여진 듯 하다. N B A - 미국 유명한 농구 팀으로 많은 농구 스타들도 배출한 유능한 팀이다. 그 유명세를 노린 듯 하다. 허리우드 - 미국 영화 산업지로 가계의 이름도 많이 알리기 위해 쓰여진 것 같다. 인 터 넷 - 컴퓨터를 이용해 각종 정보를 이용할 수 있는 컴퓨터 프로그램의 일종으로 당구장에 이미지와는 잘 맞지 않는 듯 하다. 키 웨스트 - 뜻이 맞지 않는 합성 외래어로 보기에 그럴 듯 하게 만들어 진 간판 이름이다. 슈 베 - 부드럽고 예쁜 인상을 심어 주기 위해 쓰여진 외래어. 컴 퍼 스 - 대학의 싱그러움을 상징하는 외래어로, 젊은층을 생각하고 쓰여진 이름. 나 이 스 - 좋다는 의미로 쓰임. 언제부턴가 우리문화를 파고들어 이젠 자연스럽게 사용되는 저 단어들..정말 할말을 잃게 하고 저를 분노하게 하는군요.왜 우리말을 쓰지 않는겁니까?우리말이 후집니까?"우리말로 하면 이상하잖아.."라는 썩어빠진 고정관념은 누구머리에서 나오는 겁니까?...이것들이 다인줄 아십니까? 프렌치 헤어 블루클럽 등등에 이르러 외국의 단어들을 본다면 가방(일본어) 오바이트(의미없는,정체를 알수없는 말..) 호치키스(상표) 가발(한자어) 양복(한자어) 구두(한자어) 모자(한자어) 시계(한자어) 식물(한자어) 동물(한자어) 사전(한자어) 영어(한자어) 일본어(한자어) 중국어(한자어) 안경(한자어) 향수(한자어) 황제(한자어) 선수(한자어) 카드(영어) 겜블(영어) 데코레이션(영어) 모니터(영어) 스크린(영어) 클리너(영어) 헤드(영어) 아이(영어) 글래스(영어) 가스(영어) 리모콘(영어) 에어컨(영어) 스피커(영어) 마우스(영어) 컴퓨터(영어) 인터넷(영어) 오프라인(영어) 온라인(영어) 멤버(가장쓰이는 영어 단어중 하나..) 스타(이것 역시..) 하이라이트(이것 역시..우리말이 있는데도..) ..아마 이것들은 100분의 1도 안될겁니다. 왜 이렇게 우수한 우리말을 냅두고 저런 정체를 알수없는 이상한 말들을 사용하는겁니까?저런게 멋있어 보입니까?하나도 안멋있습니다.철없는 젊은사람들이 좀 멋있어 보일려고 지껄여대고 간판에 좀 튀어보일려고 갈겨쓰는 단어로밖에 안보입니다.앞에서도 읽어보았듯이 한국어 지금 퇴화의 위기에 있습니다.100년 후의 일입니까?지금 제 말이 근거가 없으면 주위의 물건들을 보면서 이름을 불러보십시오.지금 당신이 쳐다보고있는 "모니터"도 외국어가 아닙니까? 아마 30년,아니 10년만 지나면 이제 우리의 문화는 잊혀지고 없겠죠.. 아마 몇몇 사람들은 "버스나 택시같은건 우리말로 표현할수 없잖아 멍청한 새끼야"이럴겁니다. 노력도 안해보고 불가능하다고 합니까?어떻게 해서 우리가 이런 썩어빠진 고정관념들을 우리 머리에 박아놓고 사는지 궁금해집니다.살면서 1초라도 "저 말들을 우리 고유어로 바꾸면 좋을텐데..어떻게 바꾸면 좋을까?"라고 생각해 보신적 있는사람 있습니까?생각해 보지도 않고, 연구해 보지도 않고,우리말 후지고 어색해서,외국말 멋있어서,유식해 보여서 우리들은, "한국사람"들이 "한국어"가 후져서 "외국어"를 쓰며 멋있어 보일려고 하는,언제부터인가 열등하고 천한 민족이 되어가고 있습니다.제 말이 틀렸나요?지금 모든 게시판에 떠들썩한 축구 이야기를 봅시다. 축구에 대한 외국어를 한번 볼까요? 슛팅 골 노골 센터링 프리킥 옐로카드 레드카드 유니폼 싸커 옵사이드 패널티 킥 디펜스 오펜스 포지션 헤딩 슬라이딩 발리킥 오버헤드킥 패스 ...물론 이것보다 훨씬 더 있겠지만 제가 축구에 대해서 잘 모르는 관계로 그만 하겠습니다. 아마 여러분들은 이걸 보며 "저런건 우리 고유어로 바꾸기 곤란하잖아"라고 하실겁니다. 북한 보셨습니까?저런거,고유어는 아니더라도 그나마 좀 익숙한 한자어로는 바꾸더군요. 한 3,4년 전 일이라 잘 기억이 안나지만 그들이 바꾼건 확실히 기억이 납니다. 그걸 보면서 어렸을때의 제가(지금도 물론 어립니다만..),철없을 때의 제가 무슨 생각을 했는지 아세요? "존나 촌스럽다..듣는 내가 무안해지네"이거였습니다..지금 생각해보면 제 자신이 너무 수치스럽죠.. 생각해보시면 알듯이 저것들 모두 영어 단어입니다.우리는 언제부터인가 한국어는 영어보다 우월한 말이다 영어따위는 한국어에 비교가 안돼 할때 그 천한 영어에 물들어가고 우리 말로 바꾸어보려는 노력은 커녕 우리말은 후지다는 썩어빠진 고정관념을 머리에 박고 살고 있습니다.물론 이 바쁜세상 살면서 저런거 다 신경쓸 틈 없는거 잘 압니다. 하지만 저런 단어들을 쓰며 우리말은 후지다,저런말 존나 멋지다 이런생각하는 젊은이들은 뭡니까? 이런걸 막기위해 한글협회가 있는것 아닌가요?한글협회는 저런것을 우리말로 바꾸어 보려는 노력 하지않고 뭘 하고 있는 겁니까?하지만 우리의 잘못은 한글협회의 그것보다 크다고 생각합니다. 우리 말은 세계에서 제일이다 라고 말하며 한쪽으로는 그 좋은 우리말을 밖으로 내동댕이 치며 외래어에 물들어가고,그것이 멋있다는,시대에 맞는다는 생각을 하는 우리의 잘못이... . . . . . . . 베스트 오브 베스트(best of best),베스트 유머(best humor),유머글 게시판(humor揭示板),유머자료 게시판(humor資料揭示板),좋은글 게시판(揭示板),시사게시판(時事揭示板),자유게시판(自由),만화 작가방(漫畵作家房),지식인(知識人),디카(digital camera),게임방(game房),스타크(star craft), 음악게시판(音樂揭示板),정모게시판(正式모임揭示板),가게 게시판(가게揭示板),책을읽으며(冊을 읽으며) ...그밖에 가격비교(價格比較),조이몰(joymall),운영자에게 바란다(運營者에게 바란다),보류게시판 (保留揭示板),메일메거진(mail magazine),토스대기게시판(toss待機揭示板)..... 네이버 국어사전을 통해 찾은 위의 단어들..그리고 그 단어들 끝에 붙은,그 단어들이 한자어임을 증명하는 한자들..오늘의 유머의 모든 게시판을 찾으며,그 이름들 끝에 붙은 한자들을 보며..저것들도 우리말이 하니구나 하며..왜이리 우울해 지는 걸까 운영자님..수만명의 사람들이 오는 이 오늘의 유머에..우리먼저 우리말로 이곳을 꾸며보는것은 안되겠습니까.. 운영자님.."이글을 스크랩하기""소스보기""버턴을 누르면.."등등의 외국어를 사용하는 것보다는 우리모두 이것들을 고유어로 바꾸는 것은 안되겠습니까..
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호