게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[BBC] 실종자 가족들, 느린 구조 활동에 분노.
게시물ID : sewol_9892짧은주소 복사하기
작성자 : 일렉트론
추천 : 4
조회수 : 573회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2014/04/20 17:54:29
BBC link: http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-27092751

위의 BBC 기사를 번역하였습니다.
오역이 있을 경우, 정정하는 댓글을 부탁 드립니다.

===========================================

Families of passengers on a sunken South Korean ferry have protested angrily over the rescue operation.
침몰한 한국 여객선 탑승자의 가족들이 구조 활동에 대해 강하게 시위하고 있다.

Police stopped up to 100 people trying to leave Jindo island intending to march to the country's capital, Seoul.
경찰은 진도를 떠나 서울까지 행진하고자 하는 100명이 넘는 가족들을 멈추었다.

After more than three days, divers have now finally entered the ferry, retrieving 22 bodies and bringing the death toll to 54.
3일 이상이 지난 후, 다이버들은 여객선 내부로 진입하였고, 22명의 시신을 수습하여 총 54명의 사망자를 집계하였다.

However, another 248 people are still missing from the Sewol ferry, which sank on Wednesday.
Some 174 passengers were rescued.
하지만 여전히 나머지 248명의 탑승객이 실종되었지만, 한편 174명은 구조되었다.

'Lying'
'거짓말'

Since the capsize, many of the relatives of those on board have been on Jindo, in the south-west of the country.
여객선 전복 이후로, 탑승객의 많은 가족들이 진도에 몰렸다.

Hundreds have been camping at a gymnasium on the island, awaiting news from the rescue operation.
수 백명의 가족들이 진도섬의 체육관에서 지내며 구조 활동에 대한 소식을 기다리고 있다.

Scuffles broke out when some family members tried to cross a bridge to the mainland, reportedly to march on the Presidential Blue House in Seoul, some 420km (260 miles) to the north.
몇 몇의 가족들이 육지로 통하는 다리를 넘어 서울의 청와대로 가려고 하였을 때, 대치상황 (Scuffles)이 발생하였다.

"Bring me the body so that I can see the face and hug my child," shouted one woman.
“내 아이의 얼굴을 알아 볼 수 있고, 내가 아이를 안아줄 수 있을 때, 나를 시신에 대려다 주세요.” 한 여인이 소리쳤다.

Lee Woon-geun, father of missing passenger Lee Jung-in, 17, said: "We want an answer from the person in charge about why orders are not going through and nothing is being done. They are clearly lying and kicking the responsibility to others."
17세 이정인 군의 아버지, 이운근씨는 이렇게 말했다. “우리는 책임자의 대답을 듣고 싶습니다. 왜 지휘체계가 확실하지 않은지, 왜 아무런 일 (구조활동)이 일어나지 않는지. 그들은 명백하게 거짓말을 하고 있고, 책임을 다른 사람에게 떠넘기고 있습니다.”

Relatives are anxious for the bodies to be retrieved before they decompose.
가족들은 시신이 변형되기 전에 수습되는 것을 우려하고 있습니다. (시신이 변형 된 후 수습되는 것을)

The BBC's Jonathan Head on Jindo says even the prime minister came down to try to dissuade the protesters from marching on Seoul, with officials worried that the controversy could turn into a national political issue and harm the government.
총리조차 서울에서 시위하고자 하는 시위자들(가족들)을 만류하고 있으며, 정부 관계자들도 이러한 논쟁이 국가적인 정치 이슈로 번질 가능성이 있으며 정부에 해가 된다고 걱정하고 있다고, 진도에 있는 BBC의 조나단 헤드가 전했습니다.

About 200 ships, 34 aircraft and 600 divers have been taking part in the search operation, our correspondent says.
200여척의 배와 34기의 비행기, 그리고 600여명의 다이버들이 수색 작업을 진행하고 있다고 관계자가 전했습니다.

Squid fishing boats with powerful lights have been brought in to help the divers operate at night. But the currents are still strong and the visibility remains challenging.
강한 빛을 이용하는 오징어잡이 배는 다이버들이 밤에도 작업할 수 있도록 돕고 있지만, 여전히 조류가 강하고 시야 확보의 어려움을 겪고 잇습니다.

Coastguard official Koh Myung-seok told a briefing that divers had discovered a number of routes into the ferry, and found bodies in different locations.
고명석씨는 다이버들이 여객선 내부로 진입할 수 있는 많은 루트를 발견하였고, 다른 장소에서 시신들을 발견했다고 전했습니다.



===========================================
"경험 부족" 파트 이후로는 한국 언론에서도 접할 수 있는 내용이어서 따로 번역하지는 않았습니다.

보다 많은 외신에서 이번 일을 자세히 다루어주었으면 합니다.


전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호