게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
어디선가 퍼온 일본 원전 향후 시나리오
게시물ID : humordata_790678짧은주소 복사하기
작성자 : ddΩ
추천 : 6
조회수 : 895회
댓글수 : 4개
등록시간 : 2011/05/19 19:01:16
퍼온곳 : 
http://www.slrclub.com/bbs/vx2.php?id=free&page=1&divpage=2555&ss=on&keyword=%C0%CF%BA%BB&select_arrange=headnum&desc=asc&no=14831831


-----------------------------------------------------------------------------
혹시 이 글 원본이 어디서부터 왔는지 아시는분 계시온지?
-----------------------------------------------------------------------------

tacomagroove 
May 18, 2011 at 3:12 am · Reply 

There are only 38 days or less until the fuel sustains a full-scale fission criticality. 
이제 핵연료가 전면적으로 폭발할때까지 약 38일정도밖에 남지 않았다.

The boron, (which stops nuclear fission from occurring) will have exceeded its lifespan by this time…
폭발을 지연시켜주는 붕소의 수명이 거기까지 이기때문...

Tepco had already made a request as of march to evacuate the reactors.
도쿄전력은 이미 3월에 원전으로부터 사람들을 철수시킬것을 요청했다.

Though they are being forced to see it until the end by the Japanese government. God bless their souls. As it surely is a death mission. 
비록 그사람들은 일본정부에 의해서 마지막까지 그곳을 사수하도록 명을 받긴 했지만. 하늘이 그들을 보호해주기를 바란다. 분명 그들은 목숨을 걸었다. 

The first death was reported on Friday. Meaning, that the situation is already well beyond cataclysmic. 
금요일 첫번째 사망자가 나왔다. 상황은 이미 최악의 상태를 넘어섰다.

In all reality, the worlds biggest dirty bomb will be released in no more than 38 days… 
사실인즉 역사상 가장 더러운 폭탄이 38일이 되기전에 터질 것이다.

Tepco will likely evacuate the site between the dates: June 16th – June 28th… 
도쿄전력은 아마 6월 16일에서 6월 28일 사이에 현장으로부터 철수할 것이다.

“This is because boron is limited and can no longer sustain its self within the current settings”. 
그것은 현재상태로서는 붕소의 수명이 거기까지밖에 미치지 못하기 때문이다.

Meaning: the fuel will release amounts of neutrons in such excess that the boron “in any quantity” will be now be unable to capture enough neutrons to stop a criticality. 
무슨 말인가 하니, 핵연료는 엄청난 중성자를 방출할 것이고 어떤 양의 붕소로도 그 치명적인 폭발을 막아줄만큼의 중성자들을 붙잡아 줄 수가 없게 되는 것이다.

At this time neutrons will begin to react against atoms, leading to a spike in temperatures exceeding any known cooling process… 
그때부터는 중성자들은 원자들과 반응을 시작하여 냉각처리수준을 넘어서는 온도에서 불꽃을 일으키게 될 것이다.

The fuel will then go core through the floor, and reach the water table in no less than 1-6 hours…
핵연료는 바닥을 뚫고 노심에 이를 것이고 그러면 1시간 내지 6시간 이내에 물(수조?)을 만날 것이다. 

At that time the fuel will both be released in atmospheric and oceanic / form.
그때(폭발시)  핵연료는 대기상으로 그리고 바다로 뿌려질 것이다.
(주 : 물을 만나면 1000분의 3초 이내에 폭발)

Plaguing Japan first and foremost. 
일본은 처음으로 가장 심각한 재앙을 만날 것이다.

I presume that over 100,000- 10,000,000 deaths will be attributed to the event alone. Japan will likely be forced to abandon the main island entirely within that time. 
내 예상으로는 이 폭발만으로도 10만명에서 1천만명의 사망자가 발생할 것이다. 일본은 그 기간동안 혼슈를 버려야 할 것이다. 

The continental united states will see the radiation within 2 days. 
미 대륙은 이틀이내로 그로인한 방사능을 맞이할 것이다.

The radiation will sweep across the northwest, as far north as Vancouver canada, and as far south as new mexico. 
그 방사능은 미대륙의 북서부, 북으로는 밴쿠버에서 남으로는 뉴멕시코까지 쓸고 갈 것이다. 

The main area’s to be astray from are seattle through sandiego. 
주요 방사능 영향지역은 시에틀에서 샌디에고에 이르는 지역이다.


The radiation will likely be 350 ~ 800cmp. (fyi 200cpm is when you should run indoors)… 
그때 방사능의 수치는 350~800cmp (참고로, 200cmp는 2마이크로 시버트. 이정도면 실내로 달려들어가 바깥으로부터 차단을 실시해야 한다.)

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호