게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[번역]MLP 1페이지 만화 018~020
게시물ID : pony_66353짧은주소 복사하기
작성자 : 3월동백
추천 : 10
조회수 : 1057회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2014/05/04 01:40:37
mlp 1페이지 만화 018.png
작가 코멘트 : 악샤이의 귀환<S2E7 May The Best Pet Win! 에서>

번역자 코멘트 : 작가 코멘트의 원문은 '리턴 오브 외도샤이' 였습니다. 바람핀다는 외도가 아니라 바른 길이 아닌 걸 뜻하는 외도. 일본에서는 악당을 가리키는 말로 씁니다.


mlp 1페이지 만화 019.png
작가 코멘트 : 하고많은 기술 중에서 왜 하필이면 저걸 골랐나.

번역자 코멘트 : 원문에서는 위노나한테 시키는 게 '친친'이었습니다. 일본어로 남자의 그것을 가리키는 말이기도 하지만 개한테 일어서라고 명령할 때에도 쓰는 말입니다. 일어서라는 뜻과 썩는 느낌을 둘 다 잡으려다 '발딱'을 선택했습니다. 
왠지 원판과는 전체적인 뉘앙스가 좀 달라진 것도 같습니다만.



mlp 1페이지 만화 020.png

작가 코멘트 : 이 공주님은 여동생을 뭘로 생각하는 건지.<S2E4 Luna Eclipsed 에서>

번역자 코멘트 : 이 부분은 번역 면에서는 딱히 뭐라 할 건 없었습니다만 말풍선이 아닌 부분에 대사가 있으면, 그것도 캐릭터 위에 대사가 있으면 일이 귀찮아집니다. 사실 1화 분량부터 말풍선 바깥의 번역된 대사들은  그 부분에 있던 원래 대사를 지우고 원래의 형상을 상상해서 메꾸고 있습니다. 이번 업로드 분량의 스쿠틀루쪽의 대사 부분과 셀레스티아의 대사 부분도 그렇게 고친 부분입니다. 특히 이번에 셀레스티아는 상당히 공을 들여 원래 형상에 가깝게 수복했습니다.
......번역 허가는 받아놓았으니 대사가 없는 이미지를 요청해보는 수도 있긴 한데 최신 분량도 아닌 걸 그렇게 하기엔 진척이 느려져서 수작업으로 수정하고 있습니다. 


---

원작자 : あんこぅ(http://www.pixiv.net/member.php?id=6646240)

번역 : P.S. Aka 3월동백

언제나 의견 환영합니다.
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호