게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영어 몇 문장 번역 부탁드려요.
게시물ID : jisik_177516짧은주소 복사하기
작성자 : 고민용닉넴
추천 : 0
조회수 : 232회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2014/06/03 12:40:42
Who cares if the boss earns 300 times more than the average working stiff, if the stiff knows he can become the boss?

만약 사장이 일반적인 고정된 월급보다 300 이상 벌더라도, 직원이 사장이 있다는 알더라도 알게 뭔가?

Now politicians are playing on these fears. From the left, populists complain about Mr Bush's plutocratic friends exporting jobs abroad; from the right, nativists howl about immigrants wrecking the system.

좌파 포퓰리스트는 부시의 부호 친구들이 직업을 해외로 수출하는것에 불만을 가졌다. 우파 이민 배척주의자는 이민 시스템의 난파에 대해 울부짖었다.?


Europeans have long held that America does not look after its poor—a prejudice reinforced by the ghastly scenes after Hurricane Katrina.

유럽인은 미국이 허리케인 카트리나 이후 섬뜩한 장면으로 인해 생긴 편견 같은 가난을 돌보지 않기를 오랫동안 간절히 원했다.?

The jobs threatened by outsourcing—data-processing, accounting and so on—are white-collar jobs; the jobs done by the poor—cleaning and table-waiting, for example—could never be done from Bangalore.

데이터 처리, 계산등과 같은 아웃소싱 때문에, 가난한 사람이 했던 청소, 시중같은 사무직 직업은 멸종위기에 처했고 방갈로는 절대 없었다.?


By lowering tariffs on the rich countries' goods, they may trick themselves into buying from the hub, rather than from cheaper producers elsewhere.

강대국의 상품의 관세를 낮춤으로써, 다른 제품보다 허브에서 자신의 물건을 구입하기 위해 속임수를 것이다.?

. In a new discussion paper*for the Centre for Economic Policy Research, a network of economists, Richard Baldwin argues that the trading system is much messier, and in some ways more hopeful.

중앙 경제 정책 연구소에서 경제학자의 네트워크, 리차드 볼드윈이 주장한 거래 시스템은 훨씬 엉망이고, 어떤 면에서는 희망적이다고 주장한다.?

To many who would discredit American capitalism,this sort of cold-hearted number-crunching is beside the point.

미국의 자본주의에 신빙성을 떨어뜨리는 냉담한 숫자는 요점을 벗어나고 있다. 망치게 되는 시스템은 너무 평탄하지 않게 분포되었고 도의적으로 틀렸다고 말한다?

Some studies have shown that it is easier forpoorer children to rise through society in many European countries than inAmerica.

어떤 연구는 가난한 아이가 미국보다 유럽의 많은 국가가 사회에서 자라고 있는걸 밝혔다.?

Only last November, for example, the Bangkok Agreement, signed in 1975 as Asia's first preferential trade agreement between developing countries, revived itself with a new name—the Asia-Pacific Trade Agreement—and a new ambition to impose some common standards on Asia's noodle soup of trade deals. Even Mongolia is interested in joining.

내용은 경제와 관련된 신문입니다.

감사합니다.

(내용 조금 수정하였습니다.)
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호