(상황) A가 차안에 타고있는 B와 할얘기가 있어서 달리는 차를 가로막고 강제로 멈춰세움.
B의 운전기사인 C가 나와서 A를 제지중.
A가 C에게:
운전기사따위에게 볼일 없어.
운전기사같은거하곤 할말없어.
I don't have any business with a driver thing.
경멸조로 말하는 "운전기사같은거/따위"를 표현할때 a driver thing 이라고 해도 괜찮은 표현인지 궁금합니다.
괜찮을것 같기도 하고? 알쏭달쏭 하네요. 한영사전을 찾아봐도 영 만족스럽지 못해 영게에 여쭤봅니당. __