1. Dayz는 아직 제작중인 게임 → Arma 같은 경우는 완성된 상태에서 번역을 진행해서 존재하는 스크립트만 한글로 바꿔주고 폰트 설정만 해주면 되었습니다. 0.48에서 0.49로 업데이트를 해보니 아예 스크립트 파일이 새로 갱신되버리더군요. (아마 새로운 아이템 추가 때문인 것 같네요.) 일단 0.48은 넘기고 0.49부터 번역하려 했습니다.
2. 번역해야 할 파일이 2개 → 파일 방식은 Arma와 pbo로 동일했고 bisign을 뜯어보니, 인증파일이기 때문에 프랑스어를 제거하고 한국어를 넣어, 인증과정의 충돌을 막는 과정으로 계획했습니다. 그러나, 문제가 languagecore.pbo와 language.pbo를 함께 변경해주어야 하는데, 위의 (1)번 문제와 더불어 매 업데이트마다 다시 싹 번역해야 한다는 게, 매우 힘듭니다. ㅜ
3. 폰트파일이 숨겨져 있음 → 이건 제가 파일 뜯어가면서 찾으면 되니까 딱히 별 문제는 없으나, 제가 요즘 시간이 촉박합니다.
◆ Dayz가 정식 출시되면 10명정도 팀을 꾸려 바로 번역에 들어갈 생각입니다.(내년이 될지도..)