This modification has nothing to do with surchage work as this is in the original contract.
as절이 because의미로 쓰여서 '이것은 원래 계약 내용에 있기 때문에 이번변경은 서차지 작업과는 전혀 관계 없다'라는 뜻인지
아니면 as 절이 형용사처럼 쓰여서 써차지를 꾸미는 말인지 '이번 변경은 원래 계약 내용에 있는 써차지 작업과는 전혀 관계가 없다'
제가 영어가 짧아서 좀 애매합니다
중요한 영어 공문인데 도움좀 부탁드립니다. (__ ;;