게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[브금]밑의 츠츠카쿠시 캐릭터송+가사
게시물ID : animation_99161짧은주소 복사하기
작성자 : 나만의미사카
추천 : 0
조회수 : 385회
댓글수 : 6개
등록시간 : 2013/08/12 09:44:58

BGM정보 : 브금저장소 - http://bgmstore.net/view/UK9yo


肝心なことには
중요한 것은

ちっとも気付かない(くせに)
조금도 알아차리지 못하는 (주제에)

しっぽの動きにはビンカン
꼬리의 움직임에는 민감

(食で買収)
음식으로 매수

遠回りしてでも
멀리 돌아서라도

送ってくれるのに(いつも)
배웅해주면서도 (언제나)

際どい質問は
아슬아슬한 질문에는

すぐ逃げるです(なんでですか)
언제나 도망가버려요 (왜 그러는거죠)

あの丘で出会う前の(ふたり)
그 언덕에서 만나기 전에도 (두 사람)

願掛けも知らんぷりで(なぜです)
발원도 모르는 척 (왜죠)

そでをツンとしてよそ見を阻止して
소매를 정리하고 곁눈질을 저지하고

手が掛かる人です
손이 많이 드는 사람이에요

あの子よりもお料理も出来ますし
그 아이보다 요리도 잘하고

練習後のマッサージも得意です
연습 후 마사지도 잘해요

一階と二階高すぎるハードルも
한층 두층 너무 높은 허들도

越えられそうな気がするです]
넘을 수 있을 것 같은 기분이 들어요

つまり、アレですよ
즉, 그거예요

得意分野ではおめめを見開いて (最低)
잘하는 분야에서는 눈을 크게 뜨면서 (형편없어)

お面の下にある本音は (見てないふり)
마음 속에 있는 본심은 (보지 못한 척)

近づいてはすぐに
다가가면 바로

ふらりと遠くなる(いつも)
훌쩍 멀어져버려 (언제나)

際どい距離感にやきもきするです (なんでだろう)
아슬아슬한 거리감에 질투도 해요 (왜일까)

真っ暗い空の下で(かじった)
깜깜한 하늘 아래 (베어 물었어)

冷めた肉まんわけあった(したのに)
식은 고기만두 나눠 먹었어 (그랬는데)

あの日よりもっと騒がしい胸を
그 날보다 뒤숭숭한 이 가슴을

いつまで放置です?
언제까지 방치할 거예요?

あの子よりも平坦なラインでも
그 아이보다 평탄한 라인이라도

抱き心地は姉のお墨付きです
안아주는 마음은 누나와 같아요

夏休みが終わったらまた元に
여름방학이 끝나고 또 다시 원점으로

戻る前に展開が要るです
돌아가기 전에 뭔가 진전이 필요해요

無言の圧力でも気がつかない
무언의 압력도 알아차리지 못하는

ニブちんさんに打ち明けます
둔감한 분께 다 털어놓을 거예요

えっとですね、ですから…
에또... 그러니까...

あの子みたく笑えなくなったけど
그 아이처럼 웃을 수 없게 되었어도

鼻歌には想い込めてみました
콧노래에는 마음을 담아 보았어요

お味噌汁を毎朝の定番にしてみますか?
미소국을 매일 아침 고정 반찬으로 삼아 보시겠어요?

この先もずっとそでつかんで操縦が要るですが
앞으로도 계속 소매를 붙잡아 조종해야 하지만

仕方のない人と諦めましょう
어쩔 수 없는 사람이라고 포기하죠

呼び方には気をつけてくださいね
부르는 방법에는 조심해주세요

それはつまり、なぜかって、
그건 즉, 왜냐하면,

あのですね、つまり、アレですよ
그러니까, 즉, 그거예요

「先輩のことが、好きなのです。」
「선배가 좋아요.」




꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호