게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영어로 번역 해주실분 계신가요??ㅠㅠㅠ
게시물ID : english_10783짧은주소 복사하기
작성자 : 매카트니
추천 : 0
조회수 : 767회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2015/05/05 01:46:01
옵션
  • 베스트금지
이 문장을 영어로 정확하게 번역해야 하는데 좀 힘들어서 그런데 조금만 도와 주실분 없으신가요?
네이버 지식인에도 올리고 했는데 안 계셔서요 부탁드립니다 ㅠㅠㅠㅠ
 
<여러분 오늘 배워볼 수업은 우즈베키스탄의 문화와 한국의 문화가 어떻게 다른가를 배워볼거예요.
첫 번째 우즈벡에서는 머리와 발을 신성시하므로 머리를 쓰다듬는 행위는 삼가야 해야 하죠?.
하지만 한국에서는 (머리를 쓰다듬으며)머리를 쓰다듬는게 나쁜 의미가 아니랍니다. 친한 친구 사이에서 할 수 있는 행동이예요. 물론 본인보다 나이가 많은 사람이나 예의를 지켜야 하는 사람에게는 하면 안되는 행동이랍니다.
두 번째 우즈벡의 인사법은
악수를 하거나
가까운 남자끼리는 (시연을해보며)뺨을 우-좌-우 순서로 3번 살짝 대는 인사를 하죠?
하지만 한국에서는!
(악수를 하며) 악수하는 것 예 괜찮아요.주의할 점은 친구들 사이에서는 자유롭게 할 수 있지만 본인보다 나이가 많은 사람이나 예의를 지켜야 하는 사람에게는 먼저 악수를 청하는 것은 실례랍니다.
(우즈벡 뺨인사 한후) 보셨죠 여러분 이 인사는 한국에서는 하지 않는게 좋아요.남자이건 여자이건 이런식의 인사는 한국에서는 좋아하지 않는 답니다>
출처 나나나나
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호