게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
드라마 대화 내용 일부 질문드려요.
게시물ID : english_10280짧은주소 복사하기
작성자 : 큐컴버
추천 : 0
조회수 : 826회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2015/01/24 01:50:43
옵션
  • 본인삭제금지
미드 한니발 시즌2 3화 초반부 대화입니다.

먼저 상황설명... 스포일러 있습니다. 혹시 한니발 보실 분들은 뒤로가셔도 괜찮아요ㅜ





주인공은 저지르지도 않은 살인을 저질렀다고 누명을 썼어요. 문제는 주인공이 이 시기에 뇌염에 걸려서 중간중간 기억이 잘 끊겼고, 주인공 주변 사람들마저 '네가 기억을 못 하는 사이에 살인을 저지른 게 아니냐'며 의심하죠. 

마침내 재판이 열리는데, 주인공측 변호사는 당연히 "무의식중에 저지른 거니 죄가 없다는 쪽으로 몰고가자" 고 얘기합니다. 주인공이 결백하다는 건 의미가 없는 상황이죠. 와중에 잭 크로포드라는 사람이 재판에서 좀 도움이 될만한 증언을 던졌습니다.

재판이 끝나고 주인공과 변호사는 다음과 같은 대화를 나눕니다.


변 : What does Jack Crawford drink? Whatever it is, I need to send him a very expensive bottle.

주 : He said I'm a killer because he drove me insane. 

변 : No, he paved the road for your defense.

주 : Well, he didn't say I'm innocent.

변 : Innocence isn't a verdict, but "not guilty" is. This isn't law; it's advertising.

주 : Advertising trivializes; it manipulates; it's vulgar.

변 : So is the law. We have to create desire to find you "not guilty," which is nonexistent in this courtroom right now.
     We're manipulating people into buying something they don't need. They don't want your innocence. 
     Unconsciousness in a pretty package, that I can sell.
    If I take the moral high ground with you, I'll get you killed.


앞에 내용은 별 거 아니에요 막 사람들이 원하는 건 네 결백함이 아니다, 나는 널 무죄라는 평결을 내리도록 배심원들에게 광고를 하는 거다, '무의식중의 범행'을 예쁘게 잘 포장해서 팔아줄 순 있다

근데 갑자기 변호사가 저 대사를 던져요. 내가 만약 당신보다 도덕적 우위를 점한다면 널 죽이겠다고..

이해 가시는 분 설명좀 부탁드려요!
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호