게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영자 신문에 나온건데 어떻게 해석해야 할지... 난감해서요.
게시물ID : english_11833짧은주소 복사하기
작성자 : .사다드.
추천 : 0
조회수 : 541회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2016/08/10 12:27:19
옵션
  • 본인삭제금지
She has acknowledged it was a struggle to get where she is, once nothing that Japan did not so much have a glass ceiling as a "sheet of steel" that women had to break through.
 
일본 도쿄 시장인가요 유리코 코이게에 대한 설명같은데(She) 정확한 해석이 안되네요. 부탁드려요.
 
 
There are regional variations, with Finland, Norway and Iceland well used to female leadership, and South and Southeast Asia and South America performing better than elsewhere, according to U.N. women, the United Nations body championing gender equality. 
 
이 것도 같은 기사의 내용인데요. 앞 부분은 좀 이해가 가는데 어코딩 투 뒷부분에서 무슨소린지 모르겠어요.
 
영어 잘하시는 분들 멋진 해석 부탁드릴께요.
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호