게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
정말 죄송해요 ㅠㅠ 독해 한번 더 질문해도 될까요 ?
게시물ID : english_7697짧은주소 복사하기
작성자 : 제시카시카
추천 : 0
조회수 : 367회
댓글수 : 4개
등록시간 : 2013/11/06 15:30:01
The Seller shall not be liable to the Buyer nor shall the Buyer be liable to the Seller for any delay, interruption or failure in the performance of obligations hereunder (including delay or loss of or damage to any vessel after notification) if such delay, interruption or failure is due to or results from war (whether declared or undeclared), blockade, revolution, riot, insurrection, mobilization, civil commotion, strike, lockout, act of God, public enemies, acts of the Government in either its sovereign power or governmental restrictions or control on imports, exports or foreign exchange, fire, flood, storm, tempest, embargoes, quarantine restrictions, accident in and to vessel or strikes, break down of loading and unloading facilities, freight embargoes and breakdowns of railroad, or any other cause beyond the control of the Seller or the Buyer as the case may be. 
 
이게 한 문단이구요  목차 Force Majeure 에 해당하는 내용입니다
갑자기 60여장 되는 계약서 원본을 주고 3일만에 독해하라니 능력없는 저는 이렇게 부탁을 자꾸만 드리게 되네요ㅠㅠ 너무 죄송해요
무역쪽도 아니고 자금팀인데다가 고졸 취업생인 저에게 자꾸 왜 이런 시련이 오는걸까요 ㅠㅠㅠㅠㅠ
진짜 부장님 너무 나빠!! ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
 
주중에 유일하게 학원 안가는 수요일인데 회사에 짱박혀서 번역기+사전+지식인 뺑뻉이 돌리게 생겼네요ㅠㅠ
어째 쓰다보디 신세한탄을 ㅠㅠㅠㅠ 어제보다 긴 문장 들고와서 죄송해요 ㅠㅠㅠ
밤 새서 하고있는데 왜 줄지를 않고 머릿속은 점점 하얗게 변하는 걸까요 ㅠㅠㅠㅠ
 
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호