게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
일본어 능력자분 계신가요...번역을 맞게 한 건지 확인부탁드려도 될까요?
게시물ID : freeboard_1902459짧은주소 복사하기
작성자 : 두대
추천 : 1
조회수 : 396회
댓글수 : 4개
등록시간 : 2020/05/05 19:14:10

제가 하고 싶은 말은

Actually, I cannot speak Japanese. But I will study the language for being an essential person to the company.

이 말인데, 파파고랑 구글에서 약간 다르게 번역 하더라구요..


<파파고>

は、日本語せません。 しかし、会社にとって必要不可欠人物であるためのします

 

지츠와, 와타시와 니혼고가 하나세마세

시카시 와타시와 카이샤니 톳-테 히츠요 오후카케츠나 진부츠데 아루 타메노 고가쿠오 벤쿄오시마스

 

<구글>

日本語せません。しかし、会社にとって不可欠人物であるための言語します。


지츠와 니혼고 가 하나세마세

시카시, 와타시와 카이샤니 톳-테 후카케츠나 진부츠데아루 타메 노 겐고 오 벤쿄오시마스


파파고랑 구글 중 어느 걸 말해야 좋을지 모르겠어요ㅠㅠ


확인 부탁드려도 괜찮을까요..?


읽어주셔서 감사합니다.

전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호