게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
大石昌良 - ピエロ (오오이시 마사요시 - 삐에로)
게시물ID : music_132482짧은주소 복사하기
작성자 : HanaYou
추천 : 4
조회수 : 5215회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2016/12/04 01:41:43



大石昌良 - ピエロ (오오이시 마사요시 - 삐에로)


-


ハーイ 調子どうですか うまく立ち振る舞えてますか

(하이 쵸-시 도-데스까 우마쿠 타치후루 마에떼마스까)

자, 상태는 어떠신가요? 제대로 춤추실 수 있나요?


[1]渡る世間はなんとやら (That's cool!!) 

(와타루 세켄와 난또야라)

주위 시선은 어찌됐든


まぁそれはいいとして ほら近づいてくる足音

(소레와 이이토시떼 호라 치카즈이떼 쿠루 아시오토)

그건 그렇다치고 이 가까워지는 발소리


オーケイ! 席について レッツショータイム

(오케이! 세키니 츠이떼 렛츠 쇼 타임)

OK ! 자리에 앉아서 Let's showtime !


時にムービースター そして時にロックスター

(토키니 무비스타 소시떼 토키니 로쿠스타)

어쩔 땐 무비스타 그리고 어쩔 땐 락스타


表舞台は七変化 (That's cool!!)

(오모테부타이와 시치헨게)

주무대는 계속 바뀌어


それがどうかした? 僕は僕なりの道しるべ

(소레가 도-카시타? 보쿠와 보쿠나리노 미치시루베)

그게 문제 있어? 나는 나만의 이정표


オーライ! 連れてゆくよ ワンダーランド

(오-라이! 츠레떼 유쿠요 원더랜드)

All right! 데려 갈 거야 원더랜드


考えていてもキリがない

(캉가에떼 이떼모 키리가 나이)

계속 생각해도 끝이 없어


-


何百回ころんでも 何百回つまずいても

(난뱟카이 코로은데모 난뱟카이 츠마즈이떼모)

몇백 번 굴러도 몇백 번 넘어져도


夢見る心で エンターテインユー

(유메 미루 코코로데 엔터테인 유)

꿈꾸는 마음으로 Entertain U


あなたがただ笑ってくれるのなら

(아나타가 타다 와랏떼 쿠레루노 나라)

당신이 그저 웃어주기만 한다면


喜んで僕はピエロになる

(요로콘데 보쿠와 삐에로니 나루)

기쁜 마음으로 난 삐에로가 될 거야


ラララ ラララララ 幕を開けましょう

(라라라 라라라라라 마쿠오 아케마쇼-)

라라라 라라라라라 막을 열어요


ラララ ラララララ 虹を架けましょう

(라라라 라라라라라 니지오 카케마쇼-)

라라라 라라라라라 무지개를 걸어요


=


地位も名誉もない いや もとから考えてないか

(치이모 메이요모 나이 이야 모토카라 캉가에떼 나이카)

'지위도 명성도 없어' 아니 원래부터 생각 하지 않았었나?


持つべきものはイマジネイション (That's cool!!)

(모츠베키 모노와 이마지네이숀)

가져야 하는 건 imagination


どんな現実も 心までは奪えない

(돈나 겐지츠모 코코로마데와 우바에나이)

어떤 현실도 마음까지 훔칠 수 없어


オーケイ! 見せてあげる ファンタジア

(오케이! 미세떼 아게루 환타지아)

OK ! 보여줄게 Fantasia !


いつまでたっても変わらない

(이츠마데 닷떼모 카와라나이)

언제까지나 변하지 않아


-


誰かが冷やかしても 誰かがからかっても

(다레카가 히야카시떼모 다레카가 카라캇떼모)

누군가 놀리고 누군가 비웃어도


なに食わぬ顔で エンターテインユー

(나니 쿠와누 카오데 엔터테인 유)

아무 것도 모르는 표정으로 Entertain U


固くなった頭を解きほぐそう

(카타쿠 낫따 아타마오 토키호쿠소-)

굳은 머리를 풀어보자


そう世界は僕らのもの

(소- 세카이와 보쿠라노 모노)

그래 세상은 우리의 것


=


飛び交う空中ブランコ

(토비카우 쿠-츄- 블랑코)

난무하는 공중 그네


人それぞれ 代わりばんこ めぐりめぐる時代さ

(히토 소레코레 카와리반코 메구리메구루 지다이사)

사람마다 정해진 순서 돌고 도는 시대잖아


もうみんなヒーローでいいだろ?

(모- 민나 히-로-데 이이다로)

이제 모두 히어로인 거라구?


=


何百回ころんでも 何百回つまずいても

(난뱟카이 코로응데모 난뱟카이 츠마즈이떼모)

몇백 번 굴러도 몇백 번 넘어져도


[2]夢見る心で エンターテインユー

(유메 미루 코코로데 엔터테인 유)

꿈꾸는 마음으로 Entertain U


愛だ恋だなんだ 並べる前にとにかく

(아이다 코이다 난다 나라베루 마에니 토니카쿠)

사랑이다 애정이다 뭐다 말하기 전에 어쨋든


その笑顔に用がある

(소노 에가오니 요-가 아루)

그 미소에 볼 일이 있어


何百回ころんでも 何百回つまずいても

(난뱟카이 코로응데모 난뱟카이 츠마즈이떼모)

몇백 번 굴러도 몇백 번 넘어져도


夢見る心で エンターテインユー

(유메 미루 코코로데 엔터테인 유)

꿈꾸는 마음으로 Entertain U


あなたがただ笑ってくれるのなら

(아나타가 타다 와랏떼 쿠레루노나라)

당신이 그저 웃어주기만 한다면


喜んで僕はピエロになる

(요로콘데 보쿠와 삐에로니 나루)

기쁜 마음으로 난 삐에로가 될 거야


ラララ ラララララ バカにされましょう

(라라라 라라라라라 바카니 사레마쇼-)

라라라 라라라라라 바보처럼 되어 봐요


ラララ ラララララ ドジを踏みましょう

(라라라 라라라라라 도지오 후미마쇼-)

라라라 라라라라라 실수를 저질러 봐요


ラララ ラララララ さあ手をつなぎましょう

(라라라 라라라라라 사- 테오 츠나기마쇼-)

라라라 라라라라라 자 손을 잡아 봐요


ラララ ラララララ 僕らだけのエンターテインメントショウ

(라라라 라라라라라 보쿠라 다케노 엔터테인멘트 쇼-)

라라라 라라라라라 우리만의 Entertainment Show !


レディース&ジェントルメン エンターテインメントショウ

(레이디스 앤 젠틀맨 엔터테인멘트 쇼-)

Ladies & Gentleman Entertainment Show !





멜로디랑 가사가 참 좋은 것 같아요!





[1]

渡る世間は鬼ばかり라는 일본 드라마가 있는데

그걸 표현한 가사입니다

세상엔 힘든 것으로 가득 차있다는 의미입니다


[2]

今夜はニコ生を エンターテインユー

(콘야와 니코나마오 엔터테인 유)

오늘 밤은 니코나마를 Entertain U

영상속에선 원래 가사가 아니라 이렇게 부릅니다만

저 영상이 니코니코동 방송 영상이여서 가사를 바꿔부른 겁니다!

출처 https://www.youtube.com/watch?v=dXo6aimRB84
Youtube 출처
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호