A winters day in a deep and dark December
어느 겨울날, 깊고 어두운 12월
I am alone
혼자 있어
Gazing from my window to the streets below on a freshly fallen silent shroud of snow
막 내린 눈옷을 입은 아래의 거리를 창문으로 응시하면서
I am a rock, I am an island
난 바위 그리고 섬
I've built walls, a fortress deep and mighty that none may penetrate
벽을 세웠어, 아무도 뚫지 못할 깊고 강한 요새를
I have no need of friendship, friendship causes pain
우정 따윈 필요 없어, 고통만 줄뿐야
It's laughter and its loving I disdain
그건 내가 경멸하는 웃음과 사랑
I am a rock, I am an island
난 바위, 섬
Don't talk of love
사랑을 말하지 마
But I've heard the words before, it's sleeping in my memory
전에 그 말을 들어본 적은 있어, 내 기억에 잠자고 있지만
I won't disturb the slumber of feelings that have died
죽어버린 그 느낌의 선잠을 방해하고 싶지 않아
If I never loved, I never would have cried
사랑하지 않으면 울 일도 없지
I am a rock, I am an island
난 바위, 난 섬
I have my books and my poetry to protect me
나에겐 책이 있고 내 시가 날 보호해
I am shielded in my armor hiding in my room, safe within my womb
내 방에 숨어 갑옷 속에서 보호받고 있어, 내 자궁 안에서 안전하게
I touch no one and no one touches me
난 아무도 건들지 않고, 아무도 날 건들지 않지
I am a rock, I am an island
난 섬 그리고 바위
And a rock feels no pain and an island never cries
바위는 고통을 느끼지 않고 섬은 울지 않아
I am a rock, I am an island
난 바위이고 섬이야