게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[노래 번역]Between Fairytales and Happy Endings (자막有)
게시물ID : pony_11896짧은주소 복사하기
작성자 : 안개먹은곰
추천 : 3
조회수 : 1340회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2012/11/10 23:25:55


PrinceWhateverer - Between Fairytales and Happy Endings (ft. Liquid Cobalt and Ismbof)

시즌 3가 얼마 안 남았습니다! 그 기념으로 허겁지겁 만든 왈도 번역이라도 하나 보세요.

시즌 3에도 더피가 나오길 바랍니다.


오유 Internal Server Error 때문에 'd/rop'으로 표기했습니다.


PrinceWhateverer - Between Fairytales and Happy Endings (ft. Liquid Cobalt and Ismbof)



I used to be the one

난 그런 녀석이었어

Stuck on the sidelines

방관자로 남아 있었지

But lately things have started to change

하지만 요즘은 모든 게 변하기 시작했어


I would've never thought

난 전혀 생각도 못했어,

That being the way I am

내가 살아가는 방식에 대해,

Could make everything end up this way

이런 방식을 끝낼 어떤 것이라도 할 수 있도록


This is never what I would have expected

이건 절대 내가 예상했었던 게 아냐

There's nothing wrong but they still want me corrected

잘못된 건 없지만 그들은 여전히 내가 고쳐지길 원해

Why can't you just let me do what I do?

왜 너흰 그저 내가 내 일을 하게 내버려둘 수 없니?

I'm not hurting anyone, so why are you?

난 아무도 다치게 하지 않아, 그렇다면 너희는 왜?


Why are you?

너희는 왜?


How could you try and change who I've always been?

어떻게 너희가 똑같이 지내온 나를 바꾸고 시험할 수 있니?

What did I do wrong?

내가 뭘 잘못했니?

I never wanted any of this

난 절대 이 중 뭐라도 원한 적이 없어

I'm sorry if I ever offended any of you

내가 너희 중 누구라도 기분 상하게 했다면 미안해

But I am who I am

하지만 나는 나야

There's not much more that I can do

그 이상으로 내가 할 수 있는 건 없어


A wise man once said that friendship was magic

한 현명한 남자가 일찍이 말했지, 우정은 마법이었다고

The way I see it, it's been nothing but tragic

내가 보기엔, 그건 비극이었을 뿐이야

I tried my best and it wasn't quite there

난 최선을 다했고 별 소용이 없었어

A fairy tale but no happy ending for this mare?

이 암말에겐 동화지만 해피엔딩은 없는 건가?



I just don't know what went wrong

난 단지 뭐가 잘못됐는지 모를 뿐이야

They don't love me anymore

그들은 날 더 이상 사랑하지 않아

So "so long..."

그러니 “잘 있어...”


Now I'm left out, on my own

이제 난 떠나, 내 스스로

Wish there was somewhere for me to call home

내가 집으로 부를 어딘가가 있길 바래


Is it not enough that I'm in the background?

내가 배경 속에 있던 것만으로는 충분하지 못했니?

You wanna d/rop me because of how my voice sounds?

너희는 날 떨어뜨리길 원하지, 내 목소리가 어떤지가 이유야?

Well, I apologize if I ever made you sad

그래, 내가 너희를 슬프게 했다면 사과할게

But I will not be sorry for being who I am

내가 누구인지에 대해서는 미안해하지 않을 거야


This is who I am

이게 바로 나야


How could you try and change who I've always been?

어떻게 너희가 똑같이 지내온 나를 바꾸고 시험할 수 있니?

What did I do wrong?

내가 뭘 잘못했니?

I never wanted any of this

난 절대 이 중 뭐라도 원한 적이 없어

I'm sorry if I ever offended any of you

내가 너희 중 누구라도 기분 상하게 했다면 미안해

But I am who I am

하지만 나는 나야

There's not much more that I can do

그 이상으로 내가 할 수 있는 건 없어


A wise man once said that friendship was magic

한 현명한 남자가 일찍이 말했지, 우정은 마법이었다고

The way I see it, it's been nothing but tragic

내가 보기엔, 그건 비극이었을 뿐이야

I tried my best and it wasn't quite there

난 최선을 다했고 별 소용이 없었어

A fairy tale but no happy ending for this mare?

이 암말에겐 동화지만 해피엔딩은 없는 건가?



How could you try and change who I've always been?

어떻게 너희가 똑같이 지내온 나를 바꾸고 시험할 수 있니?

What did I do wrong?

내가 뭘 잘못했니?

I never wanted any of this

난 절대 이 중 뭐라도 원한 적이 없어

I'm sorry if I ever offended any of you

내가 너희 중 누구라도 기분 상하게 했다면 미안해

But I am who I am

하지만 나는 나야

There's not much more that I can do

그 이상으로 내가 할 수 있는 건 없어


A wise man once said that friendship was magic

한 현명한 남자가 일찍이 말했지, 우정은 마법이었다고

The way I see it, it's been nothing but tragic

내가 보기엔, 그건 비극이었을 뿐이야

I tried my best and it wasn't quite there

난 최선을 다했고 별 소용이 없었어

So will there ever be a happy ending for this mare?

그렇게 이 암말에겐 해피엔딩이 있긴 할까?


가사 번역: 안개먹은곰★


FLAC / 320kbps MP3 내려받기

http://bearthemist.tistory.com/entry/PrinceWhateverer-Between-Fairytale-And-Happy-Endings-Ft-Liquid-Cobalt-and-Ismbof





P.S. 다음 게시물도 확인하세요!

[블로그]유로비트 브로니 - Discord (에비에이터스 리믹스) (자막有)  by 안개먹은곰

[노래 번역]페더 - Dashie Mine (자막有)  by 안개먹은곰

[음악][앨범]Friendship Is Improv (피아노 앨범)  by 안개먹은곰


꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호