게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[노래 번역]Diamond Dogs - 유로비트브로니 (자막有)
게시물ID : pony_1436짧은주소 복사하기
작성자 : 안개먹은곰
추천 : 6
조회수 : 2526회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2012/08/23 19:45:12



모바일 전용 링크 : http://youtu.be/HSjF_YP04ro


본격 포니에게 강제노역시키는 노래입니다. 이번에는 유로비트로 번역해봤는데요. 이분들은 악역 노래 부르는 걸 좋아하시는 듯. ㅋ


Diamond Dogs (Euro Dirt Vocal Mix) - Eurobeat Brony

가사 번역 : 안개먹은곰★


What in the world are you doin' here

여기 네가 일하고 있는 세상에선

your kind isn't used to life underground

너 같은 건 지하의 삶에 익숙하지 않지

You should'a turned, walked away from here

너는 돌아서서 여기서 걸어 나가야겠지

but that doesn't mean you can't stick around

하지만 그게 붙잡히지 않을 거란 말은 아니지

Don't you escape, this will make you unable

탈출하지 않는다면, 이게 못 하게 할걸?

let's get a saddle to keep it stable

튼튼히 잡아두도록 안장을 놓자고

Let's get you workin' now, you're in the company of...

네게 일을 시켜야겠지, 이제 넌 우리 일행에 있어...


DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS

다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스

Livin' underground in a world of thunder!

우레 같은 세상 지하에서 살아가고 있지!

DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS

다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스

Do you think we care 'bout the pain you're under?

네가 땅속에 있는 고통에 신경이라도 쓸 것 같나?



Do you think that you're better than us

네가 우리보다 낫다고 생각하나?

Singin' songs of peace and sweet harmony

평화와 달콤한 조화의 노래를 부르면서

You're gonna march to a different tune

너는 다른 가락에 맞춰야 할 거야

And you're gonna have to get it from me

그리고 넌 내게서 그걸 받아들여야만 할걸

You know there is nothing special about you

넌 네게서 특별한 게 아무것도 없다는 걸 알고 있지

The upper level is fine without you

네가 없더라도 지상은 문제없어

Get back to workin' now, you're in the company of...

일하러 돌아가야겠지, 이제 넌 우리 일행에 있어...


DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS

다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스

Livin' underground in a world of thunder!

우레 같은 세상 지하에서 살아가고 있지!

DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS

다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스

Do you think we care 'bout the pain you're under?

네가 땅속에 있는 고통에 신경이라도 쓸 것 같나?



(Don't you escape, this will make you unable)

(탈출하지 않는다면, 이게 못 하게 할걸?)

(let's get a saddle to keep it stable)

(튼튼히 잡아두도록 안장을 놓자고)

Let's get you workin' now, you're in the company of...

네게 일을 시켜야겠지, 이제 넌 우리 일행에 있어...


DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS

다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스

Livin' underground in a world of thunder!

우레 같은 세상 지하에서 살아가고 있지!

DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS

다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스

Do you think we care 'bout the pain you're under?

네가 땅속에 있는 고통에 신경이라도 쓸 것 같나?


DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS

다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스

Livin' underground in a world of thunder!

우레 같은 세상 지하에서 살아가고 있지!

DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS

다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스

Do you think we care 'bout the pain you're under?

네가 땅속에 있는 고통에 신경이라도 쓸 것 같나?



아래 노래들은 모두 영상에 한국어 자막이 달려있습니다.


[노래 번역]Discord (리빙 툼스톤 리믹스 인기甲) - 유로비트 브로니 (자막有)★ 리빙 툼스톤의 최고 인기작 리믹스 노래입니다.

[노래 번역]Good Girl - 대샤 & 리빙 툼스톤 (자막有) 이 노래도 꽤 괜찮습니다. 대샤가 굉장히 잘 불러요. 그런데 뭔가 포니답지 않은 노래일뿐.

[노래 번역]Lost On The Moon - 우든 토스터 & 리빙 툼스톤 (자막有) 우든 토스터와 리빙 툼스톤의 합작입니다. 루나가 생각나는 노래입니다. ㅜㅜ

[노래 번역]The Best Darn Mare (자막有) 핑키파이를 사랑하는 한 브로니가 부른 잔잔한 노래입니다. 기타 코드가 들어 있어요.

[노래 번역]My Little Sister (자막有) Alioopster가 부른 짧은 노래입니다. 셀레스티아가 루나에게 할 법한 노래지요. 잔잔한 게 마음에 듭니다.


MP3 파일을 다운받으려면 제가 올린 동영상의 유튜브 페이지로 들어가서 설명란에 있는 원본 유튜브 페이지에 가면 됩니다. 그곳에 주소가 있어요.(사운드클라우드 또는 미디어파이어 등)


참고로 추천을 눌러도 영상은 멈추지 않습니다.

꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호