게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[발번역] 닥터에게 반한 더피에게 물어봐 81~98
게시물ID : pony_26077짧은주소 복사하기
작성자 : cokass
추천 : 11
조회수 : 3802회
댓글수 : 7개
등록시간 : 2013/01/15 17:55:18

정말 정말 오랜만에 번역하는 닥터에게 반한 더피에게 물어봐 텀블러 입니다.


이번에는 좀 오역이 많을 것 같네요.

번역하면서 도대체 문장의 의미가 뭔지 이해를 못한 것들이 좀 많았거든요.

특히나 저 'trot that way'가 나오는 문장은 몇 시간 동안 생각해봐도 답이 안나와, 

뒷문장과 텀블러 댓글 분위기 등을 토대로 의역한 거라서 완전 잘못되었을 가능성이 높습니다.

의미를 아시는 분은 댓글로 좀 알려주세요 ㅠㅠ


항상 말씀 드리듯 오역이 넘치겠지만
부디 재밌게 봐 주세요

원작 텀블러 : http://lovestruck-derpy.tumblr.com/






제가 예민한 걸까요, 아니면 요즘들어 닥터가 오지랖이 넓어진 걸까요?




오 세상에, 이거 정말 재밌네요! 닥터가 왜 복잡한 것들을 설명해 주는 걸 좋아하는지 알 것만 같은걸요! 히이!






다들 알다시피 어린 망아지는 숫망아지에 대한 가망없는 망상에 빠지기도 하잖아요. 하지만 이젠 그 덧없음을 깨달을만큼 성숙해졌다고요!


하암...











불쌍한 닥터, "아무도 못알아보는 복장" 시련에 빠졌나봐요.






그가 귀여움을 타고난 건 참 좋은데, 그의 말장난은 도저히 못 들어주겠네요. 어우.


아무래도 우리 둘의 복장은 하늘이 점지해 준 건가봐요~!


사탕...더 이상은 못먹어~






너무 무서웠어요!!



오 이런!




















…. 이런.








제 생각보다 훨씬 심각한 거 같아요.


"우후후, 이렇게 물을 줄때마다 기분이 좋은 가봐, 안그래 조지?"


전 지금 문 밖에 숨어있어요. 닥터가 저 나무랑 시시덕 거리는 걸 듣는 것만으로도 이렇게 소름 끼치는데, 그걸 보는건 생각도 하기 싫다구요!





제발요, 타임 로드는 그런 구분따위는 넘어섰다는 걸 생각 못하신 거에요?







선택의 여지가 없었어요 T__T






….. 아무래도 당신들이 생각하던 묘약이 아니었던 것 같네요...


전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호