게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[노래 번역][재업]Ken Ashcorp - 20 Percent Cooler (Alex S. Remix)
게시물ID : pony_29215짧은주소 복사하기
작성자 : 안개먹은곰
추천 : 4
조회수 : 1162회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2013/01/30 17:20:42


Ken Ashcorp - 20 Percent Cooler (Alex S. Remix)

유튜브 채널을 이동하는겸 가사도 살짝 바꿔서 다시 올립니다.


오유 Internal Server Error 때문에 'F/rom'이 제대로 써지지 않습니다.


Ken Ashcorp - 20 Percent Cooler (Alex S. Remix)



Yo, I own this beat

요, 난 이 비트를 가져


You can call me the king or the ruler

넌 날 왕이나 지배자라고 부를 수 있어

Felon on bass, getting hoarse at the mic

베이스 위의 중죄인, 마이크에 대고 소리지르네

We're getting 20 percent cooler!

우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야!


We had a great day out

우린 멋진 날을 보냈어,

Calling my name like Ferris Bueller

내 이름을 페리스 뷰엘러처럼 부르면서

It's time to wrap this up

이걸 마무리할 시간이야

We're getting 20 percent cooler!

우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야!


(We're getting 20 percent cooler)

(우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야)


We're getting 20 percent cooler! ×2

우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야! ×2


7 colors in your hair

네 머리칼 속 일곱 색

Get your boots on dear 'cause we're going out there

연인에게 신발을 신겨줘, 우린 밖에 나가고 있으니까

Don't care 'bout the dress code

드레스 코드는 신경 쓰지 마

Put it on, let's go

입어, 가자

Girls go wild 'cause we're going "al fresco"

여자들은 사나워지지, 우린 ‘야외’로 가고 있으니까

Ha! No need to perform

하! 공연할 필요는 없지

Hands on our bodies gonna keep our skills warm

우리 몸에 달린 두 손이 기술을 활발하게 유지할 거야

We need social reform 'cause we're just so criminal

우린 사회적인 개선이 필요해, 우린 정말 범죄적이니까

Linguist subliminal, damages minimal

혀 밑의 언어학자니까, 최소한의 충격이니까


Top percentile, largest fraction

상위 백분위, 가장 많은 부분

Massive attraction, girl-on-girl action

엄청난 유혹, 여자끼리의 몸짓

Stop that, I'm gonna need a redaction

멈춰 봐, 난 교정이 필요해질 거니까

Drop that, you already got your reaction

떨어뜨려, 넌 이미 반응이 왔으니까

Me? I'm gonna keep on smiling

나? 난 계속해서 미소 지을 거야

You? You're gonna need restyling

너? 너는 다시 가꿔야 할 거야

I got the quote back

난 인용구를 빌려,

F/rom the jeweler

보석상으로부터

You're getting 20 percent cooler

너는 20퍼센트 더 쿨해질 거야



You can call me the king or the ruler

넌 날 왕이나 지배자라고 부를 수 있어

Felon on bass, getting hoarse at the mic

베이스 위의 중죄인, 마이크에 대고 소리지르네

We're getting 20 percent cooler!

우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야!


We had a great day out

우린 멋진 날을 보냈어,

Calling my name like Ferris Bueller

내 이름을 페리스 뷰엘러처럼 부르면서

It's time to wrap this up

이걸 마무리할 시간이야

We're getting 20 percent cooler! ×2

우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야! ×2


Shhhh, Reduce that treble

쉿―, 저 트레블을 줄여

There's an 8 or 9 who think they're on my level

자기네들이 내 수준에 맞다고 생각하는 엳아홉이 있어

Like a rebel in a bunker getting shelled with a mortar

마치 박격포로 무장이 된 벙커 속 반군처럼

Bump up and down 'cause I think you ought'a

오르내리며 범프를 춰, 난 네가 내 허벅지에

Place your hand on my thigh

손을 대야한다고 생각하니까

Don't be coy, I can hear you sigh

수줍어하지 마, 난 네 한숨을 들을 수 있어

Grinding your hips, I'll be flashing my pink

네 엉덩이가 돌면서, 난 절정으로 번쩍여댈 거야

And in ten seconds flat you'll be back with a drink

그리고 십 초가 지나기도 전에 넌 음료수와 함께 돌아오겠지


Wooo! Bring out the Bacardi

우―! 바르카디를 꺼내와

Twilight, Sparkle, up in the party

어스름을, 반짝이는, 파티에 내놓으며

Tap that, like a phone in the cold war

뚜껑을 따, 냉전 속의 전화처럼

Room on the third floor, knocking at my front door

세 번째 층의 방, 내 방문을 두드려

Me? I'm kind of a rarity

나? 난 약간은 독특하지

You? Work that dexterity

너? 솜씨 좋게 작업하지

Lean back now, here's what I meant

이제 뒤로 기대봐, 이게 내가 의도했던 거야,

Getting cooler by 20 percent

20 퍼센트만큼 쿨해지는 거


You can call me the king or the ruler

넌 날 왕이나 지배자라고 부를 수 있어

Felon on bass, getting hoarse at the mic

베이스 위의 중죄인, 마이크에 대고 소리지르네

We're getting 20 percent cooler!

우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야!


We had a great day out

우린 멋진 날을 보냈어,

Calling my name like Ferris Bueller

내 이름을 페리스 뷰엘러처럼 부르면서

It's time to wrap this up

이걸 마무리할 시간이야

We're getting 20 percent cooler! ×3

우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야! ×3


(You can call me the king or the ruler)

(넌 날 왕이나 지배자라고 부를 수 있어)

(We're getting 20 percent cooler!)

(우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야!)

It's time to wrap this up

이걸 마무리할 시간이야

We're getting 20 percent cooler!

우린 20퍼센트 더 쿨해질 거야!


가사 번역 : 안개먹은곰★


320kbps MP3 내려받기 (커버 아트 포함)

http://bearthemist.tistory.com/entry/Ken-Ashcorp-20-Percent-Cooler-Alex-S-Remix




P.S. 공부해야겠네요.

P.S.2. Seriously.

P.S.3. 유튜브 채널을 옮기면서 번역들을 손보고 있습니다. 얼마나 오래 걸릴지는 미지수...





꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호