게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
발번역) 어제 어떤분이 하셧던 컵케익 만화...
게시물ID : pony_29766짧은주소 복사하기
작성자 : RainbowDash
추천 : 12
조회수 : 612회
댓글수 : 12개
등록시간 : 2013/02/02 15:06:11

죄송해요 너무 해보고 싶었어요 엉엉

참고로 지금 올리는건 따로 번역한걸 보고서 한게 아닙니다... ㅠㅜ 

그분도 정말 잘하셧는데 그냥 해보고 싶어서 해봤어요...

언제나처럼 퀄은 좋지 못하네요 ㅠㅜ

이거 포토샵으로 압축안하니까 19.8MB나오네요 ㄷㄷ...



*원문: I saw what you did there! 대충 상대방이 재미없을때 하는 말인듯 싶더라구요

** 대시(待時) : 시기(時期)를 기다림. 기회(機會)가 오기를 기다림. 조선(朝鮮) 시대(時代)의 형제(刑制)의 하나. 사형수(死刑囚)를 춘분(春分) 전(前)과 추분(秋分) 후(後)에 형을 집행(執行)하던 일

***원문은 I'm about to burst a gut, so we better cut it out!입니다

gut 와 cut의 발음이 비슷한걸이용한 말장난입니다


오늘 뒷북이 몇개나 달리나 함 봅시다

꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호