게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[노래 번역]Pinkie's Brew (The Living Tombstone Remix) (자막有)
게시물ID : pony_42436짧은주소 복사하기
작성자 : 안개먹은곰
추천 : 3
조회수 : 1552회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2013/05/12 00:28:05


Friendship Is Witchcraft - Pinkie's Brew (The Living Tombstone Remix)

'Tombstone Remixes'의 두번째 트랙입니다.


원곡은 여기 있어요.


Friendship Is Witchcraft - Pinkie's Brew (The Living Tombstone Remix)



I'll cook up a solution with the knowledge I've accrued

내가 축적해온 지식으로 해결법을 요리할 거야

They say a kitch-en time saves nine, but I'm just saving two!

그들은 제 때의 한 부엌이 아홉을 살린다지만, 난 둘만 살리고 있어!

I've gathered the ingredients to make some time sorbet

나는 재료들을 모았어, 시간 셔벗을 조금 만들기 위해

There's hardly room for seconds when the seconds melt away!

몇 초가 녹아 없어질 땐 몇 초의 여유마저도 없어!



I'll cook up a solution with the knowledge I've accrued

내가 축적해온 지식으로 해결법을 요리할 거야

They say a kitch-en time saves nine, but I'm just saving two!

그들은 제 때의 한 부엌이 아홉을 살린다지만, 난 둘만 살리고 있어!

I've gathered the ingredients to make some time sorbet

나는 재료들을 모았어, 시간 셔벗을 조금 만들기 위해

There's hardly room for seconds when the seconds melt away!

몇 초가 녹아 없어질 땐 몇 초의 여유마저도 없어!


Watch as I work my gypsy magic

내 집시 마법을 쓰는 걸 바라봐

Eye of a newt and cinnamon

도롱뇽의 눈과 계피

Watch as the matter turns to batter

성분이 반죽으로 바뀌는 걸 바라봐

Open the portal, jump in!

포털을 열고, 뛰어들어!


Watch as I work my gypsy magic

내 집시 마법을 쓰는 걸 바라봐

Eye of a newt and cinnamon

도롱뇽의 눈과 계피

Watch as the matter turns to batter

성분이 반죽으로 바뀌는 걸 바라봐

Open the portal, jump in!

포털을 열고, 뛰어들어!



Crude stew, do you fear it, Apple Bloom?

날 스튜, 이걸 두려워 하니, 애플블룸?

Sometimes life is not a cake walk, served up on a silver spoon

때때로 삶은 은수저 위에 놓여나오는 케이크를 먹듯이 쉽진 않아


Toss a fig and,

무화과를 버무리곤,

Save the date and,

대추를 남겨두곤,


Bread and butter, chant and mutter,

빵과 버터, 노래와 중얼거림,

Marination, incantation,

양념 재움, 주문 외움,

Chocolate icing, timeline splicing,

초콜릿 아이싱, 연표 잇기,

Yeast is rising, rectifying

효모가 부푸네, 조정하네



"Pinkie, if you're hearing this, it means we're dead and gone"

“핑키, 네가 이걸 듣고 있다면 우리가 죽어 없어졌단 의미지”

"Please don't bake a portal; Just accept it and move on"

“부디 포털을 굽지는 말아줘; 그저 받아들이고 나아가”

My cauldron is preheated and I've got you in my thrall

내 가마솥은 미리 데워졌고 나는 널 내 속박 안에 뒀어

Let's beat these yolks and save my folks by baking the fourth wall!

그 노른자들을 휘젓고 제4의 벽을 구워서 내 가족들을 살리자꾸나!



Watch as I work my gypsy magic

내 집시 마법을 쓰는 걸 바라봐

Seapony tears and provolone

씨포니 눈물과 프로볼로네

God help the outcast with her witchcraft

신이여 버림받은 이와 그 주술을 도우소서

Someday, I'm gonna go home

언젠가, 난 집에 갈 거야


Watch as I work my gypsy magic

내 집시 마법을 쓰는 걸 바라봐

Seapony tears and provolone

씨포니 눈물과 프로볼로네

God help the outcast with her witchcraft

신이여 버림받은 이와 그 주술을 도우소서

Someday, I'm gonna go home

언젠가, 난 집에 갈 거야



Someday... I'm gonna go home...

언젠가... 난 집에 갈 거야...


가사 번역 : 안개먹은곰★


256kbps MP3 내려받기 (커버 아트 포함)

http://bearthemist.tistory.com/entry/Friendship-Is-Witchcraft-Pinkies-Brew-The-Living-Tombstone-Remix




P.S. 공부해야겠네요.

P.S.2. Seriously.





꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호