게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
소드? 스워드?
게시물ID : comics_1279짧은주소 복사하기
작성자 : OrangeQ
추천 : 2
조회수 : 4988회
댓글수 : 4개
등록시간 : 2015/07/01 13:15:19
만화나 게임 등에서 sword는 '스워드'라고 표기하는 걸 왕왕 본 적이 있죠.

요즘은 '소드'가 맞다는 인식이 많이 퍼져서 드물지만, 아직 스워드라 표기되는 걸 볼 수는 있죠.

그런데 이번에 베오베 간 글의 댓글을 보니 스워드란 표기가 일본어에서 온 거라 여기는 분이 계시더라구요.

일단 결론부터 말하자면, 일본어로 sword는 '소-드(ソード)'입니다.

'소드 아트 온라인'이란 만화를 아신다면 일본어로도 소드는 소드란 걸 아실텐데, 어쩌다 이런 잘못된(?) 인식이 생긴걸까요?

궁금해서 구글링을 해보니 일본에서 sword를 '소와도(ソワド)'나 '소와-도(ソワード)'처럼 표기하는 자료는 하나도 없습니다.

그렇다면 도대체 스워드란 표기의 유래는 무엇일까? 궁금증에 더 검색을 해 보았습니다.

우선 '베르세르크'처럼 독일 등 타국의 발음을 일본어 발음에 의한 오용이라 여기게 된 착각에서 유래한 게 아닐까 싶어 검색해보았지만, sword를 스워드라 발음하는 예는 찾을 수 없더군요.

그래서 국내웹에 한정해서 찾아보니 명확한 유래에 관한 글을 찾을 순 없었지만, 몇몇 추측은 볼 수 있겠더군요.

1. 예전에 판타지가 유행할 무렵, sword를 뭔가 특별하게 표현하고 싶어서 일부러 스워드란 표기를 했다는 설('스워드 소드'처럼 말이죠^^;)

2. 영어를 잘 모르는 사람들이 sword란 스펠링만 보고 스워드라 발음한 게 퍼졌다는 설(사실 스펠링만 보면 그럴싸하죠?)

3. 2와 연동하여 제대로 된 발음인 소드를 일본식 표현이라 착각하여 오히려 스워드가 제대로 된 발음이라 여기게 되었다는 설

등등의 설이 나옵니다. 개인적으로는 본 글을 쓰게 된 계기처럼, 사람들이 옛날에 소드를 일본식 발음이라 착각하여 '좀 더 영어 발음처럼 보이는' 스워드가 퍼졌던 게 아닐까 싶네요.

아무튼 결론은 '일본어로도 소드는 소드이며, 스워드란 표현은 오직 우리나라에서만 사용된 오용이다'란 것입니다.
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호