게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
좋은 영어표현 공유하고 싶어요2
게시물ID : english_11451짧은주소 복사하기
작성자 : 냥이scented
추천 : 2
조회수 : 586회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2015/12/25 18:21:48
옵션
  • 창작글
제가 또 왔습니다. 사실 영어게시판에 별로 관심이 없었지만... 이렇게나 리젠이..... 느릴줄 몰랐...
그렇지만 저는 상관하지 않고 계속 쓰겠습니다! 저와 같으신 분들이 생각보다 많을 것 같기도 하고 말이죠...
---------------------------------------------------------------------------------------------------
1.i said i will get to it!
번역하면 좀 있다 할 거라고!!! 정도 되는 말이죠 (주로 엄마에게 많이 하는...)

2.bite me 
직역하면 날 깨물어라?인데 보통은 꺼져라고 쓰이네요.

3. don't bite my head off
= don't blame me  제 탓하지 마세요.

4. i'm sensing~ 
sense라는게 느끼다 이런 뜻이잖아요?
i'm sensing이라고 하면 뭔가 물리적인 것보다는 추상적인 것을 느끼는 건데요

ex>a:i'm sensing some kind of awkwardness, am i right? what happened to you guys?(지금 분위기 조금 이상한데, 맞지? 니네한테 무슨 일 일어난 거야?)
    b: yeah. actually we had a fight.(사실 우리 싸웠어.) 
 
 *추가(문법)*
사실 happen이라는 단어가 나와서 하는 말인데
happen은 수동태가 되지 않습니다.
무슨 말인가 하면
what happened to it?은 되지만
what is happened to it?은 되지 않는 다는 것이죠.

5. being like a teacher's pet
선생님한테 아부떠는 행동을 지칭합니다.
you are being like a teacher's pet!이라고 사족없이 깔끔하게 외우면 좋아요.

6. couldn't hurt
다치는 것도 아니잖아라고 직역이 될 수 있는데요
우리 나라 말로 손해 볼 것도 없잖아 정도의 쓰임새에요.

ex> a:hey! you are really being like a teacher's pet (야 너 진짜 선생님한테 아부떤다)
b:
couldn't hurt! why not? (손해볼 것도 없잖아! 왜 안 돼?)

7. grab a bite
간단히 뭐 좀 먹다 라는 뜻이에요.
bite 대신 beer 쓰면 맥주마시다 라는 뜻이에요.

8.that's the one
네 그거예요 

ex> a:this clothes is what you are looking for. right?(이 옷을 찾고 계신 것 맞죠?)
b: yeah. that's the one. (네. 바로 그거예요.)


9. that's rich!
재미있는데? 괜찮은뎨?
농담같은 거 들은 후에 웃기면 that's funny도 좋지만 that's rich!라고 한 번 써보는 건 어떨까요?

10. she's bugging me
be bugging : 보채다, 귀찮게 하다 라는 뜻이에요.

다른 뜻으로 what's bugging you?
라고 하면 what's the matter, 무슨 일 있어? 랑 똑같아요.

11. it's binding
네이버 사전에 의하면 묶다, 결속시키다 라는 뜻인데요
연인사이에서 구속하다, 속박하다라는 뜻으로 쓰여요.

ex> a: why are you calling her that much?(그녀한테 왜 이렇게 많이 전화 해?)
b: it's binding or something ,you know. (구속같은 거 있잖아.)

*추가*
~or something 이라고 하면 그런거 있잖아. 이런 뜻이에요.

12. he wore me down. (기본형은 wear down)
네이버 사전에 의하면 (계속적인 공격·압박으로) ~을 약화시키다[꺾다]라고 하네요.

ex>a: hey, are you crazy? did you say to him that you went to the club?(야, 너 미쳤어? 너 걔한테 클럽갔다고 했어?)
b: i have no choice but to tell him the truth. he wore me down. (걔한테 말할 수 밖에 없었어. 걔가 나 말하라고 압박했단 말이야.)

-----------------------------------------------------------------------------------


오늘은 여기까지 하고... 인터넷에서 쓰이는 용어랑 욕 같은거... 알려드릴게요

1. lol: 게임 아니예요. laugh out loud라는 건데 소리 내서 크게 웃다라는 뜻이에요.
우리나라로 따지면 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ의 역할을 해요.
2.lmao: laughing my ass off
존나 웃김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ,현웃터짐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
3. roflmao : Rolling On the Floor Laughing MAss Off(위키백과)
웃겨서 그냥 막 바닥에 뒹구는건데...
박장대소? 배꼽 빠지게 웃다 정도
4.stfu: shut the fuck up
닥쳐라 새기야 --

출처 오늘은 1~12까지는 다 빅뱅이론에서 따온 표현들이네요.
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호