게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
맥배스의 저주
게시물ID : panic_95620짧은주소 복사하기
작성자 : Dementist
추천 : 15
조회수 : 6107회
댓글수 : 5개
등록시간 : 2017/09/26 17:17:42
옵션
  • 펌글

오늘 올릴 이야기는 맥배스의 저주입니다.
사람들은 오래된 것에 의미를 부여하고, 그 의미를 상징화할려고 하는데...
맥배스 역시 그 중에 하나인거 같습니다.
 
 
 
그럼 맥배스에 대해서 알아봐야 겠죠??
세익스피어의 극대본중에 4대 비극이라고 불리는 것중에 하나인 맥배스는....
 
 
boycevoice_com_20120608_160346.jpg

 
 
  
스코틀랜드의 무장(武將) 맥베스는 마녀의 예언에 현혹되어 기승을 부리는 부인과 공모하여 자기의 거성(居城)을 방문한 국왕 던컨을 살해하고 왕위에 오른다. 그리고 그 자손이 장차 왕자가 된다는 예언을 믿고, 친구 뱅코 부자(父子)의 암살을 계획하지만 그의 아들은 도망친다. 맥베스의 폭정을 저주하는 소리가 전국에 퍼지고 반란이 일어나자 맥베스는 다시 마녀를 찾아가 예언해줄 것을 요구한다. 마녀는 버넘의 숲이 그의 성을 공격하지 않는 한 안전하며, 여성으로부터 출생한 사람은 결코 그를 패망시킬 수 없다고 예언하였다.
그러나 던컨왕의 유아(遺兒) 맬컴을 추대한 맥더프가 인솔한 군대는 버넘 숲 속의 나뭇가지를 베어 들고 몸을 감추면서 맥베스의 성(城)을 공격한다. 이때 부인이 미쳐서 죽었다는 소식을 듣고 낙망하던 맥베스는 최후의 용기를 내어 싸우지만 맥더프가 어머니의 배를 절개하고 태어난 사람이라는 사실을 알자 절망적인 심정이 되어 대결 끝에 맥더프에게 살해된다는 인과 응보적인 내용이다. 
 
 
 
cafleurebon_com_20120608_160246.jpg
 
 
1606년 영국, 극장에서 공연을 준비하던 한 배우가 갑자기 죽었다.! 이는 한 
연극에 얽힌 비극의 시작 이었는데.. 이후에도 끊임없이 이어지는 수많은 사고 들! 사
람들은 저주를 부르는 연극 이라고 수군거리기 시작했다. 현재까지 이어지는 저주에 대한 공포!
 
 
 
.
.
.
.
.

당시 영국의 왕은 흑마술에 심취해있었고 그걸 자극시키기 위해서 셰익스피어는 마녀를 찾아가게 됩니다.
 
그러면서 당시 마녀들이 쓰는 주술중 한구문을 그대로 인용 하여서 연극을 하기 시작하였다고합니다.
이 주문에 의해서 극장이 무너져서 사람이 다치고 실제로 연극 도중에 자살 혹은 타살 등에 의해서
여러 사람이 다치거나 죽었다고하니다.
 
 
 
꾸미기~1.JPG

 
  
First Witch 
Round about the cauldron go;
In the poison'd entrails throw.
Toad, that under cold stone
Days and nights has thirty-one
Swelter'd venom sleeping got,
Boil thou first i' the charmed pot.
ALL 
Double, double toil and trouble;
Fire burn, and cauldron bubble
 
Second Witch 
Fillet of a fenny snake,
In the cauldron boil and bake;
Eye of newt and toe of frog,
Wool of bat and tongue of dog,
Adder's fork and blind-worm's sting,
Lizard's leg and owlet's wing,
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and bubble.
ALL 
Double, double toil and trouble;
Fire burn and cauldron bubble.
Third Witch 
Scale of dragon, tooth of wolf,
Witches' mummy, maw and gulf
Of the ravin'd salt-sea shark,
Root of hemlock digg'd i' the dark,
Liver of blaspheming Jew,
Gall of goat, and slips of yew
Silver'd in the moon's eclipse,
Nose of Turk and Tartar's lips,
Finger of birth-strangled babe
Ditch-deliver'd by a drab,
Make the gruel thick and slab:
Add thereto a tiger's chaudron,
For the ingredients of our cauldron.
ALL 
Double, double toil and trouble;
Fire burn and cauldron bubble.
 

실제로 사용된 맥배스의 주문;;
.
,
,
,
,
 
그렇다면 한국에서 상영된 맥배스는??
 
한국에서는 맥배스를 한국어로 번역해서 진행되었기때문에 사례는 없다고하네요^^
물론 연극배우가 다칠수는 있었을지 모르겠지만 한국내에서는
공연도중 상해나 죽은 경우는 찾아볼수가없네요^^
 
아무래도 미신 이거나 당시에 도구나 극장이 낙후 되어서 죽었을수도있고...
아님 한국어로 번역 되었기때문에 의미가 달라져서 그럴수도있고... 과연 진실은 무엇일까요..
 
 
 
 
 

출처 출처 : 티스토리 - 친절대마왕의 미신논평 - by 친절대마왕 및 내용 약간 수정
http://kinddevil.tistory.com
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호