게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
구하라 사건 워싱턴보도 번역
게시물ID : freeboard_1889160짧은주소 복사하기
작성자 : 경영학도
추천 : 0
조회수 : 150회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2020/02/22 22:36:49
“The judicial branch seems to have less awareness than ordinary citizens,” criticized Heo Min-sook, a professor at Ewha Womans University. Her 2014 study, which analyzed more than 100 murders committed by a partner, found judges were far more likely to use words like “accident” and “rage” to describe the motives of male perpetrators — an implicit form of victim-blaming.  Goo’s death comes a mere 41 days after the death of her close friend Sulli, another beloved star who had suffered from enormous amounts of cyberbullying and abuse online.  The deaths, so close together, are a chilling wake-up call to the harsh realities — not just for K-pop stars, but for all South Korean women, dangerously vulnerable in the face of abuse and violence.

이화 여대 교수 허민숙 교수는“사법부는 일반인보다 인식이 덜한 것 같다. 파트너가 저지른 100 건 이상의 살인 사건을 분석 한 그녀의 2014 년 연구는 판사들이 암묵적인 형태의 피해자 비난의 형태 인 남성 가해자의 동기를 설명하기 위해“사고”와“분노”와 같은 단어를 사용할 가능성이 훨씬 높다는 것을 발견했습니다.  Goo의 죽음은 온라인에서 엄청난 양의 사이버 괴롭힘과 학대를 겪은 사랑하는 스타 인 그녀의 친한 친구 Sulli가 사망 한 지 불과 41 일 만에 발생합니다.  K-pop 스타뿐만 아니라 남용과 폭력에 직면하여 위험에 처한 모든 한국 여성에게 가혹한 현실에 대한 죽음의 냉담한 호출이 있습니다.
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호