게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
와우 북미섭 적응기...
게시물ID : wow_10252짧은주소 복사하기
작성자 : 켕커루시키
추천 : 7
조회수 : 7570회
댓글수 : 6개
등록시간 : 2011/10/30 10:50:01
언어의 장벽이랄까요???
처음에 너무 어려웠어요... ㅜㅜ
아래에 어떤분이 북미섭시작하셨다길래
제가 한국섭하다가 처음으로 북미섭할때 느꼈던 언어의 장벽에 대해서 쓸까해요...

첫째,, 일단 와우지명이름과 npc이름이 생소한게 문제.....
듀로타나 페랄라스 같은 지명이나 스톰윈드, 오그리마 같은 도시이름은 그냥 고유명사로 인식해, 한국어로 번역할때도 그대로 써줘서 헷갈리지 않았는데, 
몇몇 지명은 여명의설원 (winterspring) 그리고 잊혀진땅 (desolace) 처럼 
한국어로 번역을 해놓으셔서 애를 많이 먹었어요.. 
퀘스트하는데 막 winterspring가라고 해서 이지역이 어디지????? 윈터스프링??
겨울인데 스프링?? 오디야;;;; 쩝쩝... =ㅅ=
그냥 한국섭도 윈터스프링.. 이라고 써주지... 차라리 그게 원어의 느낌도 살리고 좋을꺼같은데...
이게 막 안헷갈릴꺼같은데 마구마구 헷갈림.... 와우 npc는 더함....
근데 이런것도 와우 계속 하다보면 익숙해지고 나중엔 잘 알아듣게됨..
역시 시간이 답해줌 ㅎㅎ

둘째 와우언어의 장벽 1 직업편
이놈의 키보드워리어놈들은 한국이나 외국이나 타자치는게 귀찮았던지 줄임말이 너무도 많음.....
챗팅창에서 영어 문장을 줄임말 안쓰고 제대로 구사하는 녀석이 없음..
마치 죽음의기사를 죽기라고 표현하듯이, Death knight 는 그냥 DK... 
처음엔 이게 뭔소린가 했네요.... 드루이드는 DR..
어쩔때 오그리마에서 레이드막공구하려고 챗팅창 가만히 보고있으면
술사구한다... 예기도 안하고 바로 특성물어봄... 복원..
처음엔 복원restoration 이라는 말도 생소했지만 이것도 길어서 그냥 resto 구한다고 씀...
전 처음에 영어인지 스페인어인지 -ㅅ- 못알아먹었네요..
수양사제는 디스크라고 씀 disc.....   처음엔 뭔소린지;; 왜 디스크를 구한다는건지.....ㅋㅋㅋㅋㅋ
그리고 레이드구할때 근접딜러는 밀리라고 쓰고 원거리딜러는 캐스터라고 쓰고
가끔 deal이라고 안쓰고 dps 구한다고 쓰는사람들도 있음...

와우언어의 장벽 2  기타 와우용어들..
CC가 뭔지 아세요???? 
campus couple 도 아니고 -ㅅ-
이게 우리가 흔히 말하는 메즈임..... 하도 파장이 cc하라고 ... 뭔소리야 ..
crowd control... 그니까 군중제어의 준말임... 법사면 양변, 도적이면 기절,, 등등을 하란예기였음.. 
그러고보니 우리나라에서 메즈하라고 하는데 메즈라는 말의 어원이 궁금해지네요??
아 우리나라도 와우할때 마법이나 기술이름도 그냥 줄여서 쓰잖아요...
누가 귀찮게 어둠의화살 이라고 써요..걍 어활이라고 쓰지....
북미섭도 똑같음... 제가 사제다 보니까 자꾸 사제입장에서 쓰게되는데요;;
탱커가 자꾸 mc하라고 해서 뭔소린가 했음...........
응? 사회자??? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
mind control 정신지배였음. ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ 와 완전 다른 세계 ㅋㅋㅋㅋ
공포 fear처럼 한글자 기술은 대부분 그래도 그냥 써줘요...
근데 두글자 이상되면 무조건 줄여서 부름...    젠장.. 
아! 생소했던 와우 용어 또있다... 
탄력도가 영어로 뭔지 아세요?? 막 엘라스틴? 플렉서블? 그럴줄알았는데 resilence 이였네요.

셋째 흔한 콩글리쉬의 장벽
아무생각없이 탱커tanker 힐러healer 딜러dealer... 라고 썼는데 애들이 못알아 먹었음.... 
응!! 뭐야....
왜지? 왜지???
이놈들 탱커는 그냥 탱tank   힐러는 힐heal.. 딜러는 딜deal라고 쓰더군요...

넷째 일반챗팅언어의 장벽
와우용어뿐만이 아니라 그냥 챗팅할때도 마구마구 줄여서씀....
ㅜㅜ 아 나 영어 못한다고 이것들아.... 그만 줄여서 써죠;;;;
처음에는 WTB 가 뭐지?? what the f*ck (wtf) 같은건가??? 라고 생각했었음..
이게 [삽니다] 라는 뜻이더라구요... want to buy 의 약자.... 
팝니다 WTS 도있음..
LFM이랑 LFG는 심심하신분은 찾아보셔요..
그리고, 인던도시다보면 파장이 자꾸 r? r? 이라고 물어보는데 준비ready됬냐고 물어보는거임
rdy로 줄여 쓰시는분들도 많음...
아! 그리고 okay 도 줄여서 쓰는데... 
지금 okay 줄여서 쓰면 ok 아냐? 라고 흔히들 생각하실텐데..
ok 여기에서 한번더 줄여서 씀..... 아놔  ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그냥 k만 써요... 환장함..

다섯째
ㅜㅜ 엉엉 이건 외국인으로서 느끼는 제3의 감정...
그래도 전 너무 줄임말이 많아서 그렇지 어느정도(?) 영어로 챗팅을 하거나 
대화하는대는 문제가 없는데, 가끔 무작위하다보면 영어 못하시는 동양인들 많음..
근데 이놈들이 플레이를 잘하거나 그러면 솔직히 문제가 없는데,
이분들이 인던공략을 모르시면 그때부터는 서로 답답한거.... -ㅅ-
말을 해줘도 못알아먹고.. 결국엔 파장이 챗팅창으로 현란한 욕을 하면서 결국은 추방당한걸 본적이
몇번있었는데;; 그걸보면서 역시 영어를 못하고 그러니까 우리 동양인들이 멸시를 받는구나.........
가 아니라 ... 영어 못알아먹을꺼면 공략이라도 숙지해와야하는거 아냐????? 
아니... 당연히 공략을 숙지해와야지!!!....  나도 이럴까봐서 미리미리 공략을 외워서 간다고;;;;;;;;
요새는 줄마트 다니는데 저런 사람들때문에 수리비가 더 깨진적도 많음.. ㅜㅜ
도대체 탱커가 어떤거 양변 어떤거 덫.. 이렇게 말하면 ㅜㅜ 메즈좀 해줘.. 멀뚱히 서있지말고... 흐엉

여섯째
이건 그냥 넘어가도되는데 갑자기 생각나서 적을께요.
감정표현하는거 있잖아요.. /먼산 /하하 /닭 /끄덕  이런것들...
몇몇가지는 그냥 말 그대로 영어로 옮겨적으면 되는데 몇몇개는 도대체 명령어가 뭔지 못찾겠는거 있었네요.
아.. /haha 이거 안됨... /lol이라고 적던가;;;
/chicken 이나 /train 이건 됨
그런데 막히는게 있었는데  농담임...
/농담 이걸 하고 싶은데, 농담이 죠크니까 하고 죠크를 쓰면 되겠지? ㅋㅋㅋㅋ 했는데 안나옴... ㅜㅜ

일곱번째
이건 언어문제가 아니고 플레이인데 
이놈 생각보다 플레이잘함... 어 괜찮은데??  오...
레이드돌때 편하게 친추해놀까? 하고 보면 죄다 미국계동양사람임.. 
왜 대다수의 백형들은 플레이 잘 못할까요????
그리고 ㅋㅋㅋ 전장에서 애들이 잘 못하는게 보임... 전장에서 승리하는 방법도 모르고
그냥 다짜고짜 싸우는 사람들 많음.... 노래방에 왔으면 깃발을 사수하란말이야.... 엉엉
가운데에서 킬수나 올리지말고 ㅜㅜ

더 생각나면 댓글에다가 적어볼께요 ㅎㅎㅎ
꼬릿말 보기
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호