게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
번역 질문 입니다!
게시물ID : english_8079짧은주소 복사하기
작성자 : 암컷
추천 : 0
조회수 : 337회
댓글수 : 1개
등록시간 : 2014/01/12 23:04:58
 
 
우선 번역 부탁글 올려 죄송 하고
 
번역에 관심이 있거나ㅠ_ㅠ
 
시간나시는 분 봐주세요!
 
 

It has been
suggested, although not universally
agreed upon, that in the skeletally
immature athlete, spondylolitic disorders
should be considered until diagnostic
testing suggests otherwise .
-----------------------------------------------
A fracture of the pars
interarticularis (spondylolysis) may, in
response to stress progress to a spondylolisthesis
without causative modifications
and appropriate interventions.
-------------------------------------------------
Although the
extended position has been established
as both a precipitating and provocating
factor for spondylolitic disorders (1,16,
17,28), one must exercise caution when
asserting that extension should absolutely
be avoided in the presence of
a forward slippage.
---------------------------------------------------

The
following flexibility exercises are recommended
as part of a comprehensive
fitness routine in the athlete with a
spondylolitic disorder
-------------------------------------------------
 
 
논문 번역하면서 해석이 잘 안되는 부분만 모았는데.. 워낙 기본지식이 없어서
 
번역기돌리고 단어 찾아서 끼어 맞춰 가면서 봐도 모르겠네요..
 
시간나시는분 부탁드릴게요ㅠㅠ
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호