게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
영문장 하나 번역 질문!
게시물ID : jisik_172058짧은주소 복사하기
작성자 : 살코기가좋아
추천 : 0
조회수 : 227회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2014/03/12 20:21:57
http://todayhumor.com/?jisik_172048 여기서 이어집니다.
저런 뜻이 있었네요. 운이 좋았다 같은 식으로 해석이 되는 것 같은데

원문은 http://www.neogaf.com/forum/showthread.php?t=469335&page=30 의 #1478번 글입니다.

Q : You mean you just tried every possible combination?
A : No, I had help from on high. I wonder how long it would take to brute force 5,764,801 permutations, though?

여기서 나온 문장을 질문한건데 그럼 A가

5764801의 가짓수를 다 시도하려면 시간이 얼마나 걸릴지 모르겠지만 (그만큼 오래 걸릴텐데), 운이 좋아서 어떻게 하나 걸려들었다

이런식으로 해석이 가능한가요??
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호