베오베
베스트
베스트30
최신글
게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
[본삭금]일본어 질문입니다.
게시물ID :
jisik_183187
짧은주소 복사하기
작성자 :
시도우히카루_
추천 :
0
조회수 :
307회
댓글수 :
1개
등록시간 :
2014/09/20 00:59:59
옵션
본인삭제금지
いっすん さきは ひかりだよ!
あとは のとなれ うみとなれ!
이게 무슨 뜻일까요?
그러니까... 제가 좋아하는 노래의 가사인데 (1994년 노래)
거기 가사 번역에는 의역인지 몰라도
"앞 일은 예측할 수 없는법!"
"그 뒤엔 죽이되든 밥이되든!"
이렇게 나와있단 말이죠...
어찌 번역기를 돌려보면
"한 치 앞은 빛이야!"
"나중에 뭐가되든 바다가 된다!"
뭐 이런뜻이 되는것 같은데....
이것들이 일종의 관용어구 같은걸까요?
비공감 사유를 적어주세요.
(댓글 형식으로 추가되며, 삭제가 불가능합니다)
전체 추천리스트 보기
이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
댓글 분란 또는 분쟁 때문에
전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
리스트 페이지로
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지
운영
자료창고
청소년보호