발로나 미스틱은 안그런데 인스팅스만 포켓몬 조사하기 했을때 나오는 대사를 주옥같이 번역해놔서, 믿음과 신뢰 이딴거 개나줘버린 인성갑 리더가 되버렸네요.
예를들어.
포켓몬의 개체값 합이 0~22 일때.
발러 : 너의 포켓몬은 전체적으로 배틀이 적성이 아니지만 난 좋아해.
미스틱 : 너의 포켓몬은 전체적으로 좀처럼 활약이 어려워 보인다.
인스팅트 : 너의 포켓몬은 전체적으로 그저그러네.
"그저 그러네" 라니.. 무슨 팀의 리더가 이딴말을 하나요.
하도 어이가 없어서 원래 대사를 찾아 보니 이렇네요.
Overall, your pokemon has room for improvement as far as battling goes.
전체적으로, 네 포켓몬은 전투가 지속될수록 성장할 수 있는 여지가 있어.
수치가 가장 높은 개체값이 0~7 일때.
It's stats are all right, but kinda basis, as far as I can see.
요 능력치는 괜찮아, 하지만 약간은 기초적이야, 내가 확인 할 수 있는 선에서는 말이지.
캬.. 우리 리더님 말도 진짜 잘해!! 번역이 이상한건 발로와 미스틱이 우리를 견제하려고 일부러 그런.. 읍..읍
결론 : 번역이 이상한거지 인성티스가 아니예요 ㅠㅠ!!