게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
'I have no house to live.'는 왜 문법적으로 틀린 문장인가?
게시물ID : english_12203짧은주소 복사하기
작성자 : 저스텐
추천 : 0
조회수 : 2371회
댓글수 : 0개
등록시간 : 2018/10/23 18:47:17
옵션
  • 창작글


013.png

제가 처음 영어 공부할 때 'I have no house to live. (나는 살 집이 없다.)'가
왜 문법적으로 틀린 문장인지 이해하는 걸 굉장히 힘들어 했던 기억이 있습니다.
반드시 'I have no house to live in.'이라고 하지 않아도 의미가 통하는데
왜 영어 사용자들은 꼭 저렇게 전치사 in을 붙여서 말하는지 이해가 잘 되지 않았습니다.
그런데 시간이 지나고 영어라는 언어를 좀 이해하게 되니
영어 사용자들이 저런 문법 규칙을 가지는 것은 다 그만한 이유가 있더군요.
그리고 한국어처럼 정확한 문법 규칙이 없는 언어가 오히려 의사소통에 방해가 될 수도
있다는 사실을 깨닫게 되었습니다.
이 동영상은 'I have no house to live.'가 왜 문법적으로 틀린 문장인지 설명함으로써
영어는 말하는 사람이 문법에 맞춰서 정확히 말해야 하는 언어이고
한국어는 말을 듣는 사람이 눈치껏 잘 알아들어야 하는 언어라는 점을 밝히고자 합니다.
그리고 이러한 이유 때문에 한국어가 권위주의적 특성을 가지게 된다는 점을 설명합니다.
23분 남짓으로 다소 길지만 지금 영어를 공부하고 계시거나 예전에 영어 공부할 때
저처럼 'I have no house to live.'가 왜 문법적으로 틀린 문장인지 이해가 안되서
힘들어 하셨던 분이라면 재미있게 시청하실 수 있는 동영상입니다.
광고는 없습니다. 재미있게 시청해 주세요.
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호