http://planetsave.com/2014/02/25/canada-water-tests-positive-fukushima-cesium-134/
호놀룰루에서 연간 미국 지구 물리학 연합의 해양 과학 회의에서 나쁜 소식. Researchers there announced today that radioactive isotopes from the Fukushima nuclear disaster, when three reactors melted down after the March 11, 2011, Tohoku earthquake and subsequent mega-tsunami, have finally reached the West Coast. 연구원이 오늘 발표 방사성 동위 원소 세 개의 원자로가 3 월 11 일 2011 년 대지진 이후 메가 쓰나미 녹아 후쿠시마 원전 사고에서가, 마지막으로 서해안에 도달했습니다.
John Smith, a research scientist at Canada's Bedford Institute of Oceanography in Dartmouth, Nova Scotia, told the AGU meeting that since 2011 he and colleagues had measured a radioactive plume from nuclear complex at ocean monitoring stations west of Vancouver. 존 스미스, 다트머스 대학에서 해양학 캐나다의 베드 포드 연구소, 노바 스코샤에서 연구 과학자는 2011 년부터 그와 동료 웨스트 밴쿠버의 해양 관측소에서 핵 복잡한에서 방사성 깃털을 측정했다고 AGU 회의 말했다. Fukushima's radiation reached Canada before the US on the powerful Kuroshio Current. 후쿠시마의 방사선은 강력한 쿠로시오에 미국 전에 캐나다에 도달했습니다. It's predicted to flow south and then circle back to Hawaii. 그것은 남쪽 흐름을 예측 한 후 하와이로 다시 동그라미입니다.
There is some good news, though. 좋은 소식은, 비록 있습니다. The two radioactive cesium isotopes found in Canada (cesium-134 and cesium-137) are far below the nation's safety limit, at least for now. 두 방사성 세슘 동위 원소 캐나다에서 발견 (세슘 134, 세슘 137은) 적어도 지금은, 지금까지 국가의 안전 한도가. In Scientific American , Becky Oskin points out: 과학적인 미국에서 베키 Oskin 지적한다 :
“The US safety limit for cesium levels in drinking water is about 28 Becquerels, the number of radioactive decay events per second, per gallon (or 7,400 Becquerels per cubic meter). "식수 세슘 레벨 US 안전 한계 갤런 당 약 28 베크렐 초당 방사성 붕괴 이벤트의 수 (또는 입방 미터 당 7,400 베크렐)를이다.For comparison, uncontaminated seawater contains only a few Becquerels per cubic meter of cesium.” 비교를 위해, 오염되지 않은 해수 세슘의 입방 미터 당 몇 베크렐이 포함되어 있습니다. "
The Fukushima cesium radiation is expected to peak in about two years. 후쿠시마 세슘의 방사선은 약 2 년 정점 것으로 예상된다. The nuclear accident also released other radioactive isotopes, such as iodine-131. 원전 사고는 또한 요오드 131과 같은 다른 방사성 동위 원소를 발표했다.
Bahar Gholipour of LiveScience elaborates on the significance of the discovery: 의 바하 Gholipour 라이브 사이언스는 발견의 의미를 부연 :
“Some of the radioactive elements released in the accident, such as cesium-134, have a short half-life; "세슘 134과 같은 사고로 방출 된 방사성 원소의 일부는 짧은 반감기를 가지고;they decay to half their original amount within two years. 그들은 2 년 이내에 절반 원래 금액으로 붕괴.However, cesium-137, which has a half-life of more than 30 years, continues to be a source of radiation.” 그러나, 30 년 이상의 반감기 세슘 (137)는, 방사선 소스가되고 있습니다. "
“The only cesium-134 in the North Pacific is there from Fukushima,” Smith said. "북태평양에있는 유일한 세슘 134은 후쿠시마에서있다"스미스는 말했다. Cesium-137, which remains in the environment for decades, is still present in the Pacific from nuclear weapons tests and nuclear power plant discharges. 수십 년 동안 환경에 남아 세슘 137은 여전히 핵무기 테스트 및 원자력 발전소 방전에서 태평양에 존재한다.
Ken Buesseler, a senior scientist at the Woods Hole Oceanographic Institute in Woods Hole, Mass., says that tests on eight US beaches indicate that the Fukushima radiation has not yet reached Washington, California, or Hawaii, although leftover cesium-137 levels at US beaches were 1.3 to 1.7 Becquerels per cubic meter. 켄 Buesseler, 우즈 홀, 질량.의 우즈 홀 해양 연구소의 수석 과학자는 미국의 8 해변에 검사가 후쿠시마 방사선이 아직 워싱턴, 캘리포니아, 또는 하와이에 도달하지 않았 음을 나타내는 것을 말한다 미국에서 남은 세슘 137 수준이지만 해변은 입방 미터 당 1.3-1.7 베크렐이었다. His team is now awaiting results from a February 2014 sampling trip. 그의 팀은 이제 2014년 2월 샘플링 여행에서 결과를 기다리고있다.
Two competing models have predicted that Fukushima radiation will begin to arrive on the West Coast about now. 두 경쟁 모델은 후쿠시마 방사선이 지금에 대해 서부 해안에 도착하기 시작할 것이라고 예측했다. Both expect it to peak in 2016. They differ by a factor of 10 in predicted peak concentration of cesium, but both estimates are well below the highest level in the Baltic Sea after Chernobyl. 모두가 그들은 세슘의 예측 피크 농도의 10 배 차이가 2016 년에 정점을 기대하지만, 모두 예상 체르노빌 후 발트 해에서 가장 높은 수준 이하로 잘 있습니다.
Convinced that even low levels of contamination should be monitored, Buessler launched a website called “ How Radioactive is Our Ocean? ” in January. 오염의 경우에도 낮은 수준의 모니터링 할 것을 확신하고, Buessler가 "라는 웹 사이트를 시작 방사성 우리의 바다? 얼마나 월을 ". The site allows scientists and officials to propose and fund new sampling locations along the West Coast. 이 사이트는 과학자들과 관리들이 제안하고 서쪽 해안을 따라 새로운 샘플링 위치를 투자 할 수 있습니다. The public is invited to donate for analysis of existing water samples. 대중은 기존의 물 시료의 분석을 위해 기부하기로 초대한다.
In a similar effort we reported last month, Steven L. Manley of Cal State at Long Beach and Lawrence Berkeley National Laboratory's Kai Vetter have set up monitoring off the state's coast throughout 2013 to determine the extent of radioactive contamination in the state's extensive nearshore kelp forest . 비슷한 노력의 일환으로 우리가 지난 달보고, 롱 비치와 로렌스 버클리 국립 연구소의 카이 Vetter가에서 칼 스테이트의 스티븐 L. 맨리는 국가의 광범위한에서 방사능 오염의 정도를 결정하기 위해 2013을 통해 국가의 연안 모니터링 설정 한 연안 다시마 숲 .
Meanwhile, back in Japan, radioactive water continues to escape from the Fukushima site. 한편, 다시 일본, 방사능 물이 빠져 계속 후쿠시마 사이트에서. The Tokyo Electric Power Company had denied leakage until last August, when the evidence became undeniable. 증거가 명백한되었을 때 도쿄 전력은 지난 8 월까지 누설을 거부했다. TEPCO reported a new leak just last week. 도쿄 전력은 지난 주 새로운 누출을보고했다.
It's also ironic that this news comes at a time when residents of the Fukushima area are being allowed to return to their homes, TEPCO has just stopped the fuel removal operation at Reactor Unit 4, and Japanese politics is heating up about whether or not to recommit to nuclear power. 그것은, 도쿄 전력은 단지 원자로 4 호기의 연료 제거 작업을 중지이 소식은 후쿠시마 지역의 주민들이 집으로 돌아갑니다 허용되고 한 번에 제공하는 것도 아이러니, 그리고 일본 정치는 재회할지 여부에 대해 가열된다 원자력에.