드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
게시물ID : voca_9379짧은주소 복사하기
작성자 : 노대리★
추천 : 0
조회수 : 3395회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2017/08/15 21:11:11
우리나라 외래어표기법은 좀 이상한거 같아요
hero는 히어로라고 쓰고 zero는 제로라고 쓰잖아요
같은 발음인데 왜 이런걸까요? 문득 궁금해지네요 ㅎㅎ
헤로 제로 아니면 히어로 지어로 이렇게 같아야하는거 아닌가요?
그리고 white는 와이트라고 발음되는데 화이트로 쓰잖아요
wh 는 전부 ㅎ 로 쓰이는건가요?
Whole은 홀이니까 맞는거 같은데
with는 위드라고 쓰는데 white는 왜 와이트가 아닐까요
댓글 분란 또는 분쟁 때문에
전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.
2017-08-15 21:30:05추천 0
hero는 외래어 표기법에 따르면 [히로우]이지만, 굳어진 외래어 표기입니다. 사람들이 [히어로]로 쓰다보니 굳어진 셈이죠. zero는 [제로]가 외래어 표기법이 맞습니다.
2017-08-21 13:05:58추천 0
한국에서 알고 듣던 단어들이
실제 원어민들이 발음하는걸 길게 들어보면
철자하고 비슷한 경우가 많습니다
이건 그냥 우리나라 표기법의 문제겠지요 ㅎㅎ
2018-08-23 21:42:36추천 0
School. 스쿨 o
Children. 킬드런 x . 칠드런 o
원어가 그렇게 발음되는게 맞는거죠.
새로운 댓글이 없습니다.