오유인페이지
개인차단 상태
dietpepsi님의 개인페이지입니다
회원가입 : 04-11-26
방문횟수 : 4800회
닉네임 변경이력
일반
베스트
베오베
댓글
3155 2013-10-22 13:26:53 0
[새창]
친일파라 매도하시는 ㄳ 합니다. 인성을 알겠네요 ^^
3154 2013-10-22 13:26:11 2
[새창]
와놬ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 자기 할말만하고 내가 하는말은 쏙쏙 무시하고 빠지는거 봐라
3153 2013-10-22 13:23:36 1
[새창]
독도 -> 다케시마 는 당연히 안되지만
독도 -> 카나가나로 도쿠도 이거는 이렇게 밖에 발음을 못하니 인정

이 차이점을 이해를 못하는거에요 무시하는거에요?
3152 2013-10-22 13:22:56 1
[새창]
1 아니 그러면 일본에서 팔때 도데체 뭐라고 표기하면 좋겠는데요? 일본에서 파는데 한국어를 쓰리 영어를 쓰리? 그러면 우리는 크로와상이라는 단어를 만들고 프랑스의 croissant 의 지위를 뻇어나가고 있는 상황인가요??????
3151 2013-10-22 13:20:59 1
[새창]
그리고 뭐 김치를 뺐는다 지랄하지 마세요, 미국사는데 김치라는 음식의 존재자체를 알정도 지식이 되는애들은 당연히 김치가 한국음식이라는거 알고 있습니다. 미국에서 김치가 일본음식이라고 하는애는 한명도 못본것 같네요.
3150 2013-10-22 13:18:50 1
[새창]
어때요? 논리적으로 발리고 할말없으니까 친일파라고 비방하고 정신승리하는 소감이? 일본애들이 김치를 일본꺼라고 우기면 저도 불같이 깔겁니다, 근데 이건 그냥 김치 제대로 발음 못한다고 까는 수준이잖아요?
3149 2013-10-22 13:16:22 2
[새창]
그러면 일본은 맥도날드를 지네꺼라고 우길라고 메꾸도나루도 라고 부른답니까? 참 답답한 분이네
3148 2013-10-22 13:14:10 1
[새창]
네, 위논리대로라면 정확하게 틀리셨네요
3147 2013-10-22 13:13:42 0
[새창]
1 이해를 못하시네.... 님이 사용한 비유로 설명해드릴게요.

우리논리는

독도 -> 다케시마 는 당연히 안되지만
독도 -> 카나가나로 도쿠도 이거는 이렇게 밖에 발음을 못하니 인정

이겁니다. 이해되요?
3146 2013-10-22 12:54:12 45
19금) 징크스랑 마이 ... 약쟁이네-_-; [새창]
2013/10/22 12:26:41
아프지도 않은뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 잠깐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ신속하게 헿헿헿헿헿
3145 2013-10-22 12:42:13 0
[새창]
한가지 추가하자면 저기 병에 150g 이라고 그람으로 써있는데 미국은 그람단위를 안쓰고 ounce단위를 써서 미국용이면 적어도 ounce gram 둘 다 표기하지 gram만 쓸 가능성은 희박
3144 2013-10-22 12:34:33 5
[새창]
1. 기무치 논점 제대로 알자
일단 카타가나로 기무치라고 표기하는건 욕할수 없습니다. 일본에 파는걸 일본어로 써야죠? 그쵸? 근데 카타가나로는 발음한계상 김치를 표현못하고 기무치가 최적입니다. 그러므로 단순히 기무치라고 표현하는건 문제가 될수없죠. 이게 문제라면 우리도 케밥 크로와상 마끼아또 마지마할 퐁당쇼콜라 까일게 수두룩 한데요. 정확한 기무치문제는 일본에서 '기무치는 일본음식데쓰요' 하는거지 단순한 표기방식이 아니라는거죠. 단순히 카타가나로 기무치라고 적었다고 욕하면... 주모 국뽕한사발!



2. 사진에 나온건 절대 북미수출전용이 아니다.
일단 저도 미국 삽니다. 간단히 생각해보죠. 회사가 미국수출용을 만들었는데 미쳤다고 일본어로 쓸까요? 영어 한글자도 안쓰고? 당연히 미국 수출용이 아니죠. 그럼 어떡게 일본수출용이 미국에 있나? 그건 저도 잘은 모르겠습니다만 지금 집앞 마트가서 foreign food 코너가도 한국음식뿐만 아니라 각종외국어로만 적힌 병들이 널리고 널렸습니다. 그리고 가장 쉬운 미국수출용 구분법을 알려드리겠슴다. 우리 왜 음식사면 영양소함유량 표기되있죠? 미국에도 그게 있습니다 nutritional facts라고요. 근데 기업들이 미국수출용을 만들땐 아예 라벨에 미국용으로 nutritional facts를 프린트해서 찍어냅니다. 근데 작성자글에 보면 위쪽 김치병에 스티커가 붙어있죠? 이건 원래 미국수출전용으로 만든게 아닌 상품이 들어왔을때 스티커로 nutritional facts를 붙여주는겁니다. 이거만 봐도 미국수출용이 아니란게 증명이 되죠?



세줄요약:
1. 단순히 카타가나로 기무치라 표현한건 언어의 한계이므로 욕할수없다.
2. 사진에 나온건 확실히 미국수출용이 아니며 일본수출용으로 만들어 진것으로 추측 가능하다
3. 일본수출용에 일본어 표기한걸가지고 깔거면 쳐박여서 국뽕이나 더 머겅
3143 2013-10-22 12:11:57 2
[새창]
김치를 발음한계상 기무치라고 적는게 까이면 우린 케밥 크로와상 마끼아또 카푸치노 타지마할 안까일게 뭐가 있음?

문제가 되는건 김치를 일본음식이라 우기는거지 기무치라고 부른다고 문제가 되는게 아니에요. 논점을 이상하게 아는 사람들이 많네... 조금만 생각해도 이건 아니다 싶을건데...

주모 여기 국뽕한사발 추가요!
3142 2013-10-22 08:27:02 0
문과생에게는 그저 신기하기만 한 모습들. [새창]
2013/10/22 01:25:40
3번은 주작이요
3141 2013-10-22 08:16:46 0
아이폰 잃어버리신분 계시나요? [새창]
2013/10/18 22:13:09
꼭 폰내용(사진이라던가 배경화면, 잠금해제비번) 확인해서 원래 주인한테 돌아가게 확인해주시고요! 못 찾으시면 우체국에 가져다 줘도 됩니당~
< 이전페이지 다음페이지 >
< 531 532 533 534 535 >
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호