11147
2020-04-02 10:49:20
1
와 영어 문법만 보다가 한국 문법 보니까 느낌 디게 이상하네요.
관형어..?
자 여러분!
찜닭의 찐은 형용사죠?
형용사의 역할은 뭘까?
그렇다! 꾸며준다! 수식어! 이죠! 예!쁜! 노쿠! 하면! 명사 앞에서 꾸며주는 예쁜 형용사!
또?
그렇다! 상태를 설명한다! 노쿠는 예!쁘!다! 하면 뒤에서 상태를 설명해준다!
그럼 찜닭으로 돌아와서! 찐+닭 = 형용사+명사 구조인데?
이게 두 단어가 아니고 한 단어이죠?
그리고 이건 특정한 음식 이름이지요? 마치 한국. 노쿠. 오유 같이 말이에요!
고유한 이름이니까 뭐라 부른다? 그라췌! 고!유!명!사!
고유명사는 개특별하니까 항상 첫 글자를 대문자로 쓰도록 하세요!
그러므로 찜닭 발음은 뭐다?
응 몰라. 한국어 문법은 모르겠다. (배를 긁으며)
대략 찜닥 / 찜닭 둘다 인정이 아닐까 싶습니다.
왜냐면 김밥이 김밥. 김빱. 발음 중복 인정이거등요.