오유인페이지
개인차단 상태
칼리소나님의 개인페이지입니다
회원가입 : 12-03-09
방문횟수 : 4109회
닉네임 변경이력
일반
베스트
베오베
댓글
431 2013-06-10 13:12:59 1/7
세종대왕의 업적 중 혼천의 숨은 뜻. [새창]
2013/06/10 13:21:55
올..코리안 타임 30분이 그렇게 생겼다 한다면!
제 상상이지만
막 한국인이 일본인이랑 시간 약속을 했는데
우리한국민족은 우리 한국시간을 이용해야한다! 라고 생각한 한국인이
2시에 보쟈 했는데 일본인은 지금의 2시에 오고 한국인은 30분 뒤에 와서는
난 우리 대한민국의 시간 정시에 도착했다!
한건가요!?!!
430 2013-06-10 08:46:20 14
고양이 있는 집에는 귀신이 없다는말! (+오싹 경험담) [새창]
2013/06/10 08:00:45
베가 듣고 본거들을 보면 유럽과 다르게 옛날부터 우리나라에선 고양이를 영물로 봤었죠 병을 막아주고 나쁜것을 집안에 안들인다고 했었거든요 실제로 쥐를 잡아 안좋은 병을 막아주고 뱀이나 그러한것이 들어와도 잡거나 쫒아내는데는 일가견이 있었죠 또 고양이가 음의 기운을 가지고 음의 기운을 조절한다라고 하더라구요 그래서 음기가 강한 사람이 고양이를 키우면 고양이가 음의 기운을 잘 조절해서 복이온다고도 한다고도 하더라구요 (여기서 음기가 강하다는건 남자여자의 차이가 아니라 주변에 음의 기운을 잘 끌어들이는 일종의 성질을 말하는..)
그리고 개는 양기에 잘 반응하고 음기를 경계하는 성질이라 옛부터 귀신을 본다 하고 잡귀를 쫒는 다고 했었죠 그래서 집의 경비로써 많이들 사랑해줬구요
결과적으로 말해서 강아지와 고양이는 우리의 칭구입니다 모두 사랑해주세용~
429 2013-06-09 23:59:51 0
진격의 여고생 [새창]
2013/06/09 23:43:05
진거랑 합성하고프당...
428 2013-06-09 23:22:35 0
우리동네 군부대 군인아저씨(?)들 작품!!!! [새창]
2013/06/09 20:52:28
제품디자인과 몇달 다니지도 않고 군대왔는데 왜 각종 색칠과 제작물을 다 맞기는데!!!!!!!!!
어디나왔는지 말도 안했는데 알아내서는....
미술쪽이었으면 말도안해..ㅜㅜ
그림이라곤 학교다니면서 낙서나 하던 실력인데..ㅜㅜ
427 2013-06-09 23:22:35 1
우리동네 군부대 군인아저씨(?)들 작품!!!! [새창]
2013/06/10 01:53:24
제품디자인과 몇달 다니지도 않고 군대왔는데 왜 각종 색칠과 제작물을 다 맞기는데!!!!!!!!!
어디나왔는지 말도 안했는데 알아내서는....
미술쪽이었으면 말도안해..ㅜㅜ
그림이라곤 학교다니면서 낙서나 하던 실력인데..ㅜㅜ
426 2013-06-09 23:02:04 0
"내가 아는 최고의 땡보직" [새창]
2013/06/09 21:59:17
저희부대에선 다 힘들었지만 제일 쉬웠고 자기자신도 제일 쉽다고 했던 보직이 px병...
말년 px병이 대대장한테 건의해서 px병 너무 힘들다 자유시간도 없다 해서 오후 7시30분~8시30분 까지하루 한시간만 열었음....근데 야간 근무도 안들어가고 작업도 안하고 일과시간에 창고에 짱박혀있고 5시 땡하면 밥먹고 운동하고 대대장 포상휴가도 개급때마다 받고 운동 맨날하니 몸도 좋아서 부대창설일날 몸짱 포상받고 그랬음....
425 2013-06-09 22:13:21 10
좀비에 대한 생각정리 [새창]
2013/06/09 21:49:46
그러므로 우리는 쌍수 바바보다 안전한 검방 바바를 해야합니다
424 2013-06-09 22:13:21 65
좀비에 대한 생각정리 [새창]
2013/06/10 10:59:09
그러므로 우리는 쌍수 바바보다 안전한 검방 바바를 해야합니다
423 2013-06-09 08:57:05 4
직찍으로 원빈을 망가뜨려주겠어 [새창]
2013/06/09 07:40:54


422 2013-06-09 08:18:35 2
한국 번역서의 악몽.. [새창]
2013/06/08 23:55:37
번역 하는것에 대해 뭔가 자신의 지식을 강조하고 싶어서 그런지는 모르겠는데
그냥 일반인이 읽을만한 책은 읽기 쉽고 이해잘되게 해석해도 될만한 구절들을 일부러 어려운 단어 쓰고 한번 더 꼬아놓은 듯 하게 번역한것들도 간혹 보이는게 아쉬움
물론 제가 무식한 걸 수도 있지만...헤헿= ㅂ=......
421 2013-06-09 08:18:35 20
한국 번역서의 악몽.. [새창]
2013/06/09 17:53:02
번역 하는것에 대해 뭔가 자신의 지식을 강조하고 싶어서 그런지는 모르겠는데
그냥 일반인이 읽을만한 책은 읽기 쉽고 이해잘되게 해석해도 될만한 구절들을 일부러 어려운 단어 쓰고 한번 더 꼬아놓은 듯 하게 번역한것들도 간혹 보이는게 아쉬움
물론 제가 무식한 걸 수도 있지만...헤헿= ㅂ=......
420 2013-06-08 22:25:52 3
함정을 조심해! [새창]
2013/06/08 21:53:07

첫 추천인 아이디가!
419 2013-06-08 13:27:00 0
[진거ㅋ]아르민과 미카사 성전환 [새창]
2013/06/08 13:26:21
엌 이게 그거였나요?
라고 생각했음 ㄷㄷㄷㄷ
418 2013-06-08 13:27:00 0
[진거ㅋ]아르민과 미카사 성전환 [새창]
2013/06/08 20:02:01
엌 이게 그거였나요?
라고 생각했음 ㄷㄷㄷㄷ
417 2013-06-08 03:30:40 0
[새창]
근데 눈섭 가리니까 무서웡..
< 이전페이지 다음페이지 >
< 861 862 863 864 865 >
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호