게다가 애매라는 한자어는 중국어에서도 똑같이 쓰는데요, 사용하는 상황이 한정적이긴 하지만 뜻은 같습니다. 중국어에서는 인간관계에서 입장이 불분명한경우 (ex.내 입장이 애매해 졌다)에 사용되고 '모임에 참석하기엔 시간이 애매하다고' 같은 식으로는 쓰지 않는다고 합니다. 어쨋든 한중일 공통으로 쓰는 한자어를 일본아 잔재라고 넘겨짚을 근거는 없는듯 하네요.
아 맞다. 위에 링크보고 기억났는데 쟤네 술도 마셨다고 했음. 그얘긴 쏙빼놓고 이야기 했네요. 보도 내용과 해명을 비교해 봤을때 해명이 신빙성이 있다 생각하기 어렵네요. 당시에도 저것과 똑같은 해명을 했을거고, 보도 내용을 보니 사람들이 막연히 안믿은게 아니라 안믿을만 하니까 안믿은거네요.